ПРЕКРАЩЕНИЯ НАСИЛИЯ - перевод на Английском

ending violence
прекращения насилия
положить конец насилию
ликвидации насилия
искоренению насилия
покончить с насилием
cessation of violence
прекращение насилия
to stop the violence
прекратить насилие
остановить насилие
для прекращения насилия
положить конец насилию
end violence
прекращения насилия
положить конец насилию
ликвидации насилия
искоренению насилия
покончить с насилием
halting the violence
eliminate violence
искоренения насилия
ликвидации насилия
искоренить насилие
ликвидировать насилие
прекращения насилия

Примеры использования Прекращения насилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Особое значение имеет необходимость признания роли мужчин и мальчиков в деле прекращения насилия и дискриминации в отношении девочек.
Of particular note is the need to acknowledge the role of men and boys in ending violence and discrimination against the girl child.
Полицейские и судьи из 20 районов прошли подготовку по вопросам гендерного равенства и прекращения насилия в отношении женщин.
Police and judges from 20 districts have undergone training on gender equality and ending violence against women.
прав трудящихся женщин- мигрантов, прекращения насилия в отношении женщин,
migrant women workers' rights, ending violence against women, electoral reform,
Израиль готов возобновить переговоры после прекращения насилия, однако выступающий еще не слышал в зале заседания открытого
Israel was willing to recommence negotiations once the violence ended, but he had yet to hear in the conference hall a clear
Посредникам зачастую приходится в срочном порядке решать задачу прекращения насилия в условиях, когда очевидна необходимость бороться с нарушениями прав человека
Mediators frequently have to grapple with the urgency of ending violence in contexts where there is also a clear need to address human rights violations
Что касается прекращения насилия в отношении женщин, то деятельность ЮНИФЕМ по этой цели сосредоточена на оказании непосредственной
With regard to ending violence against women, UNIFEM focuses on this goal area through direct support to partners at the national
Израиль не может ожидать прочного мира и прекращения насилия в качестве предварительного условия для прекращения оккупации.
Israel cannot expect perfect peace and the end of violence as a precondition for the ending of the occupation.
Мы убеждены также и в том, что для прекращения насилия как на территории Израиля, так и на палестинской территории
We are also convinced that, in order for violence to end on both Israeli and Palestinian territory,
Члены Совета подчеркнули исключительную важность сокращения масштабов нищеты и прекращения насилия для обеспечения мира и стабильности в Центральноафриканской Республике и в этом регионе в целом.
Council members emphasized the critical importance to peace and stability in the Central African Republic, and the region as a whole, of alleviating poverty and ending the violence.
добиваясь прекращения насилия и нормализации обстановки,
while striving to put an end to violence and normalize the situation,
Центр также отметил необходимость улучшения законов о семье, прекращения насилия в отношении женщин и отмены высшей меры наказания.
It also noted a need to improve family laws, to end violence against women and to abolish capital punishment.
Мы надеемся, что будет достигнут консенсус как по обеспечению прекращения насилия, так и по условиям выборов в районе особого статуса.
We hope that consensus will be reached both on securing an end to the violence and on election modalities in the special status area.
Правительство Бурунди всегда требовало прекращения насилия и будет продолжать свою борьбу на всех международных форумах.
The Government of Burundi has always demanded a halt to violence, and will continue this campaign in all international forums.
Он оправдывает свои действия соображениями защиты национальной безопасности и прекращения насилия в отношении своей страны, однако его собственные действия лишь разжигают насилие..
It justified its actions by its need to protect its national security and end the violence against it, but its own actions only served to compound the violence..
В ноябре 1998 правительство отпраздновало Международный день прекращения насилия в отношении женщин, проведя децентрализованные форумы в каждом департаменте в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций.
In November 1998, the Government had observed the International Day to Stop Violence against Women by holding decentralized forums in each department in cooperation with the United Nations Development Programme.
Участники встречи обсудили пути прекращения насилия в отношении детей в Ираке,
The participants had discussed ways to end violence against children in Iraq,
Миротворчество требует по крайней мере прекращения насилия, соблюдения международного права
Peacemaking requires at the minimum a cessation of violations, respect for international law
После прекращения насилия и возобновления политического процесса потребуется подготовить условия для возобновления экономического роста в Палестине,
Once the violence was ended and a political process was resumed, it would be necessary to prepare for resumption
Для надежного прекращения насилия Россия должна пресечь приток боевиков,
The surest way to end the violence is for Russia to stop the flow of fighters,
Прекращения насилия, произвольного задержания
To end the violence, arbitrary arrest
Результатов: 215, Время: 0.059

Прекращения насилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский