ПРОРЫВ - перевод на Английском

breakthrough
прорыв
рывок
прорывной
достижение
открытие
успех
сдвиг
прогресса
брейктру
break
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
breach
нарушение
брешь
нарушать
невыполнение
неисполнение
пролом
взлом
advance
заранее
аванс
передовой
продвижение
заблаговременно
наступление
продвигать
прогресс
предварительно
вперед
proriv
прорыв
proryv
прорыв
breakthroughs
прорыв
рывок
прорывной
достижение
открытие
успех
сдвиг
прогресса
брейктру
breaking
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
advances
заранее
аванс
передовой
продвижение
заблаговременно
наступление
продвигать
прогресс
предварительно
вперед
breaks
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
breaching
нарушение
брешь
нарушать
невыполнение
неисполнение
пролом
взлом

Примеры использования Прорыв на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это подтвердит прорыв уровня- 1. 0750.
Breakthrough 1.0750 level below will confirm downward trend.
Если у нас будет какой-то прорыв, обещаю, я вам позвоню.
If we get any breaks, I promise I will call you.
Существенный прорыв в лечении когнитивной терапией.
Significant breakthroughs with a cognitive therapist.
Ученых заперто в лаборатории усиленной безопасности… где и произошел прорыв.
Six scientists are under lockdown in a high-security lab… where the breach occurred.
Прорыв Саакашвили через границу был бутафорским.
The breakthrough of Saakashvili across the border was ferocious.
Следующий большой прорыв у меня был в Мемфисе.
The next big break i had was in memphis.
Программе действий, представляют собой важный прорыв.
Programme of Action constitute important breakthroughs.
СОБР- 2, у нас прорыв.
Sabre-2, we have a breach.
Это прорыв на рынке услуг 3D- сканирования.
A breakthrough for 3D scanning services.
Прорыв ниже 110. 00 откладывается на неопределенный срок.
The break below 110.00 is postponed indefinitely.
Утверждение вами предлагаемого вашему вниманию документа обеспечит жизненно важный прорыв на других направлениях.
The adoption of the outcome document will achieve vital breakthroughs in other areas as well.
Командование, у нас прорыв у Врат Спасения.
Command, we have a breach at Salvation Gate.
Прорыв в будущее пост индустриальной цивилизации.
Breakthrough in future post industrial civilization.
У нас прорыв в деле.
We have a break in the case.
Для совершенствования процесса конверсии и снижения себестоимости производства требуется прорыв на уровне НИОКР.
R&D breakthroughs are needed to improve conversion and reduce costs.
Ультралегкий прорыв в многозонной защите.
Ultra-Light Breakthrough in Multi-area Protection.
Возможно у нас прорыв.
We might have a break.
Нужно восстановить в их работе стратегический вектор на технологический прорыв.
We must reset their strategic focus back on technology breakthroughs.
Прорыв в исследовании мерянской проблемы.
A Breakthrough in the Study of the Merya Problem.
Какой прорыв.
What a break.
Результатов: 1399, Время: 0.071

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский