СОХРАНЯЛ - перевод на Английском

maintained
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
retained
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
kept
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
preserved
заповедник
хранить
оберегать
беречь
сохранить
сохранения
поддержания
прерогативой
сберечь
сохранности
saved
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
retains
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
maintains
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
maintain
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
retain
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
preserves
заповедник
хранить
оберегать
беречь
сохранить
сохранения
поддержания
прерогативой
сберечь
сохранности
preserve
заповедник
хранить
оберегать
беречь
сохранить
сохранения
поддержания
прерогативой
сберечь
сохранности

Примеры использования Сохранял на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Чтобы водитель сохранял расстояние до рулевого колеса не менее 25 см изобр.
The driver must maintain a distance of at least 25 cm to the steering wheel fig.
Сохранял ее свежей.
Kept her fresh.
Но Моше сохранял веру.
But Moshe kept faith.
Но он сохранял анонимность.
But he kept it anonymous.
Вы знаете, я действительно верил если бы я сохранял ее жизнь еще дольше.
You know, I really believed if I kept her alive long enough.
При Петре I монастырь по-прежнему сохранял значение царской крепости.
At Peter I the monastery still kept value of an imperial fortress.
Ее шаг еще сохранял меру богов.
Her walk kept still the measures of the gods.
Он подчеркнул важность того, чтобы каждый механизм сохранял свой собственный целостный характер.
He underlined the importance of each mechanism maintaining its own integrity.
Необходимо, чтобы Секретариат сохранял абсолютную беспристрастность.
The Secretariat must remain totally impartial.
Очевидно, сохранял тепло для цветов.
To keep the flowers warm, obviously.
Он сохранял нам жизнь, но также держал нас в плену.
It's kept us alive, but it has also held us captive.
Но сохранял запах болота.
But left the smell of the marsh.
Похоже, отец сохранял связь все эти годы.
It looks like the father has kept in touch all these years.
Я сохранял свою девственность. Круто, конечно, потерять девственность в 13.
I was saving my virginity. it's cool to lose your virginity at 13.
А я сохранял свою девственность для женщины, состоящей из груди.
But I was saving my virginity for a woman made out of breasts.
Сохранял тесные связи с Оскаром Шиндлером вплоть до его смерти в 1974 году.
He kept close contact with Oskar Schindler until Schindler's death in 1974.
В каждом случае CIC сохранял материалы расследований, которые собирались с такой тщательностью.
In any event, the CIC protected the investigative records it had so painstakingly accumulated.
Сохранял свое место в парламенте на перевыборах до 1945 года.
He held his parliamentary seat until he stepped down at the 1945 general election.
Сохранял депутатский мандат до конца жизни.
He remained an MP for the rest of his life.
Европейский центральный банк( ЕЦБ) сохранял свою ключевую ставку рефинансирования на неизменном процентном уровне.
The European Central Bank(ECB) left its key refinancing rate unchanged at 2.
Результатов: 278, Время: 0.1062

Сохранял на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский