HAS KEPT - перевод на Русском

[hæz kept]
[hæz kept]
сохранил
retained
kept
saved
maintained
preserved
remained
stored
continued
has conserved
держал
kept
held
had
поддерживал
supported
maintained
kept
endorsed
sustained
was a supporter
удерживает
holds
keeps
retains
withholds
deters
maintains
deducts
restrains
оставила
left
kept
gave
abandoned
put
let
quit
dropped
upheld
постоянно
constantly
continuously
permanently
always
continually
consistently
all the time
keep
steadily
regularly
сдержал
kept
restrained
продолжает
continues
still
keeps
remains
further
следил
followed
watched
monitored
was spying
was tracking
tailed
supervised
kept
's been stalking
хранит
keeps
stores
holds
maintains
preserves
saves
retains
bless
keepeth

Примеры использования Has kept на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ravenna has kept her, all these years.
Равенна держала ее в плену все эти годы.
This game has kept the basic principles,
Данная игра сохранила основные принципы,
Conservatism in this chat has kept all the features of the first ChatRoulette.
Консервативность этого чата сохранила все особенности первого ChatRoulette.
This is the show that has kept the world alive
Это шоу сохраняет мир, и мир смеется,
It has kept in abeyance, so to speak,
Другими словами, она сохранила неопределенность в отношении особых
Newly completed work, has kept intact the architectural style of the time.
Недавно завершенной работы, сохранила нетронутыми архитектурный стиль того времени.
The United Nations has kept its role in the maintenance of international peace and security.
Организация Объединенных Наций сохраняет свою роль в деле поддержания международного мира и безопасности.
Fitch has kept the United States rating.
Fitch сохранило рейтинг США.
This has kept some men at bay from using this hormone.
Это сохранило некоторые люди в страхе от использования этого гормона.
Bojana Jovanovski has kept the 40th place.
Бояна Йовановски сохранила 40 позицию.
The Fed has kept the forecast to increase only twice this year.
ФРС сохранила прогноз на повышение только дважды в этом году.
The car has kept its brightness and dynamism,
Машина сохранила свою юркость и динамичность,
It is what has kept me alive.
Вот что поддерживает во мне жизнь.
The legend has kept names of several Vinnitsa businessmen who undertook the erection of theatre premise.
Легенда сохранила имена нескольких винницких предпринимателей, кто взялся за возведение помещения театра.
And I'm sure that your evidence storage. Has kept your dolphin well preserved.
И я уверен, что в вашем хранилище улик сохранили вашего дельфина в надлежащем состоянии.
But while Japan has kept its historic character.
Но при этом Япония сохранила свое историческое лицо.
They will bring about the change in the control system that has kept you in darkness.
Они приведут к изменению системы управления, которая держит вас в темноте.
And Alicia Florrick has kept hers?
А Алисия Флоррик сохранила свою?
The Mission has kept its post incumbency under review on an ongoing basis.
Миссия регулярно рассматривает вопрос о заполненности ее должностей.
While Peter Florrick has kept a slight but consistent lead.
Питер Флоррик идет с небольшим, но уверенным отрывом.
Результатов: 225, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский