Примеры использования
Активному
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Многие государства- члены уже выразили поддержку активному осуществлению программы в рамках Десятилетия устойчивой энергетики для всех Организации Объединенных Наций.
Numerosos Estados Miembros ya han expresado su apoyo a un importante programa de aplicación durante 2014-2024, el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos.
Это содействовало активному экономическому росту, повышению показателей занятости
Ello contribuyó a conseguir un crecimiento económico sólido, elevadas tasas de empleo
В этой связи правительство приступило к активному взаимному обмену информацией с некоторыми соседними странами,
A este respecto, el Gobierno ha emprendido un activo intercambio recíproco de información con algunos países vecinos,
Получающие пенсии в рамках государственной системы пенсионного обеспечения, могут вернуться к активному труду, приносящему доход,
Los beneficiarios de prestaciones del régimen previsional público podrán reingresar a la actividad remunerada, tanto en relación de dependencia
Вместе с тем эта инициатива должна способствовать активному участию как можно более широкого спектра общественных
Asimismo, la iniciativa deberá promover la participación proactiva de una gama más amplia de organizaciones sociales
Норвегия приветствует призыв к активному и широкому международному участию в проекте.
Noruega acoge con beneplácito el llamamiento en favor de un compromiso internacional firme y creciente con el proyecto.
Эта резолюция призывает оказывать поддержку активному управлению угрозами, которые изменение климата создает для здоровья.
En esa resolución se pide apoyo para la gestión proactiva de las amenazas que el cambio climático plantea para la salud.
Государства должны уделять повышенное внимание принятию и активному осуществлению комплексных,
Los Estados deberían poner énfasis en la adopción y aplicación firme de legislación amplia contra la trata,
Кроме того, активному передвижению населения между островами содействовало экономическое развитие лишь в нескольких провинциях.
Además, la gran movilidad entre las islas ha sido alentada por el desarrollo económico en solo unas pocas provincias.
ресурсы, международному сообществу следует перейти от реагирования к активному предотвращению конфликтов.
por lo que la comunidad internacional debería pasar de reaccionar a prevenir los conflictos proactivamente.
Правительство изучает меры по дальнейшему содействию активному занятию девочками спортом и физкультурой.
El Gobierno está evaluando la posibilidad de adoptar medidas para fomentar la participación activa de las mujeres en las actividades deportivas y de educación física.
в частности активному найму инвалидов.
sobre todo en la contratación proactiva de personas con discapacidad.
только координации текущих мероприятий, но и перехода к активному подходу на основе консультативного или совместного планирования.
también exigirá pasar a un enfoque proactivo basado sobre la planificación consultiva o conjunta.
ее политика призывает к активному сопротивлению наряду с политическими усилиями.
su política insta a una fuerte resistencia, al margen de la política.
Особые усилия будут сосредоточены на обеспечении общесистемной слаженности Организации Объединенных Наций благодаря активному участию в инициативе<< Единство действий>>
Se procurará en particular contribuir a la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas mediante la participación proactiva en la iniciativa" Unidos en la acción".
Некоторые развивающиеся страны, опираясь на высокие макроэкономические фундаментальные показатели, приступили к активному осуществлению стратегии обеспечения структурного роста.
Algunos países en desarrollo han empezado a aplicar estrategias estructurales proactivas de crecimiento, fundadas en parámetros macroeconómicos sólidos.
В России особое внимание уделяется активному участию женщин в общественной жизни,
En Rusia se presta especial atención a la participación activa de las mujeres en la vida pública,
При этом подчеркивалась необходимость исправления дисбаланса, который препятствует активному участию некоторых" находящихся в неблагоприятном положении групп",
Se señaló la necesidad de corregir los desequilibrios que obstaculizan la participación activa de algunos" grupos desfavorecidos", especialmente mujeres,
Оба учреждения содействуют более активному участию своих квартиросъемщиков в принятии решений, влияющих на их жизнь( например,
Ambos organismos apoyan activamente una mayor participación de sus arrendatarios en decisiones que repercuten sobre sus vidas(por ejemplo,
Благодаря активному проведению иммунопрофилактических мероприятий,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文