БЕЗОПАСНЫХ - перевод на Испанском

seguras
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
inocuas
безопасного
безобидное
безвредного
seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguros
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
segura
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
inocuos
безопасного
безобидное
безвредного

Примеры использования Безопасных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
серьезно ограничивают возможности детей для проведения безопасных игр и развлечений.
las oportunidades de los niños de jugar y realizar actividades recreativas en condiciones de seguridad.
В настоящее время неотъемлемой частью качественного образования стало создание безопасных условий для учебы детей, особенно девочек.
El establecimiento de un entorno protegido de aprendizaje para los niños, y especialmente para las niñas, ahora se incluye como parte integrante de una educación de calidad.
Проведена просветительская работа с 700 женщинами по вопросам безопасных родов и ухода за детьми.
Mujeres a las que se informó de las prácticas de partos sin riesgo y cuidados infantiles: 700.
нетарифных барьеров на пути безопасных для климата технологий.
no arancelarios a la corriente de tecnologías respetuosas del clima.
Следствием стихийных бедствий и техногенного воздействия в горах серьезной проблемой стала нехватка безопасных водных источников.
En las zonas montañosas la escasez de fuentes de agua potable constituye un problema resultante de los desastres naturales y las actividades humanas.
Заключенные, работающие здесь, отделяют опасные материалы от безопасных, и складывая их в контейнеры.
Los prisioneros son asignados aquí para separar el material peligroso del seguro, y pusieron cada uno en sus respectivos contenedores.
размещение в безопасных районах и пунктах сбора;
Despliegue hacia los refugios y los lugares de concentración;
Дородовое наблюдение является непременным условием хорошего состояния здоровья женщины и безопасных родов.
La atención prenatal es un requisito previo para la buena salud de la mujer y para un parto sin riesgo.
также были разработаны национальные стандарты безопасных абортов.
se han fijado unas normas nacionales para practicar abortos en condiciones seguras.
имеющих научно-исследовательские программы, касающиеся безопасных альтернатив и технологий экологически чистого производства.
que cuentan con programas de investigación de alternativas más seguras y tecnologías de producción menos contaminante.
имеющим важное значение для проведения безопасных и эффективных инспекций.
en las diversas materias esenciales para la realización de inspecciones eficientes y en condiciones de seguridad.
G является генератором безопасных, Тогда существует нет хороших статистических тестов.
g es un generador de seguro, entonces no hay ninguna buena prueba estadística.
В ночь полнолуния сотни недавно вылупившихся черепах вида бисса вылезают из своих безопасных гнезд в глубине песка.
En las noches de luna llena, cientos de tortugas carey recién nacidas emergen de la seguridad de sus nidos profundamente enterrados en la arena.
Была выражена надежда на то, что Комиссия продемонстрирует свою приверженность делу обеспечения здоровых и безопасных условий труда.
Era de esperar que la Comisión demostrara su compromiso de asegurar unas condiciones saludables y seguras en el lugar de trabajo.
обеспечение для них и их семей безопасных альтернатив трудовой деятельности;
ofrecer a los niños alternativas favorables para ellos y sus familiares;
к безопасной питьевой воде, и примерно 80 миллионов человек не имеют безопасных санитарных условий.
cerca de 80 millones no disponen de servicios estables de saneamiento.
более широкую передачу экологически устойчивых и безопасных технологий развивающимся странам;
aumento de la transferencia de tecnología sostenible y limpia a los países en desarrollo;
Перед лицом этой новой трагедии международное сообщество чувствовало безотлагательность задачи придания конкретной формы своей приверженности обеспечению безопасных условий населению Сараево.
Ante esta nueva tragedia, la comunidad internacional ha sentido la urgencia de dar forma concreta a sus compromisos a fin de garantizar condiciones más.
заболеваемости включают пропаганду безопасных родов в клиниках и на дому.
la morbilidad incluyen la promoción de los partos en condiciones de seguridad en las instituciones y en el hogar.
создание безопасных и эффективных условий для торговли.
Creación de un entorno seguro y eficiente para el comercio.
Результатов: 3592, Время: 0.3927

Безопасных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский