более оперативнобыстрееболее быстрыми темпамиболее быстрогоболее оперативногоскорееопережалнаиболее стремительнонаиболее быстрыйпревышают темпы
más puntualidad
más tempestiva
Примеры использования
Более своевременное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ограниченные ресурсы, имеющиеся в Секретариате Организации Объединенных Наций, затрудняют более своевременное выполнение этой задачи.
Debido a los recursos limitados con que cuenta la Secretaría de las Naciones Unidas, será difícil terminar más rápido esta tarea.
в частности более своевременное рассмотрение дел, Комитет выражает беспокойство по
en particular la conclusión más oportuna de los casos, la Comisión ve con preocupación algunos aspectos de su aplicación
вставить слова<< более своевременное оказание помощи жертвам стихийных бедствий
insértense las palabras" una más oportuna prestación de asistencia a las víctimas de los desastres naturales
позволило обеспечить более своевременное представление докладов и улучшить их содержание по вопросам существа.
lo que ha permitido presentaciones más puntuales y con un contenido más sustantivo.
Дотационный элемент призван обеспечить более своевременное и предсказуемое реагирование на чрезвычайные ситуации гуманитарного характера
El objetivo de las donaciones es garantizar una respuesta más oportuna y predecible a las emergencias humanitarias y abordar necesidades humanitarias
в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене следует совершенствовать свою работу и обеспечивать более своевременное представление документов департаментами- заказчиками( пункты 145- 152).
las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena deberían mejorar su desempeño y los departamentos interesados deberían presentar más puntualmente los documentos(párrs.142 a 152).
За последние годы в финансировании гуманитарной деятельности произошли крупные изменения, призванные обеспечить более своевременное и гибкое финансирование гуманитарных потребностей
La financiación humanitaria ha experimentado cambios importantes durante los últimos años para asegurar una financiación más oportuna y flexible en relación con las necesidades humanitarias,
Ожидаемые достижения будут включать более своевременное облегчение страданий, обусловленных стихийными бедствиями
Los logros previstos comprenderían medidas para aliviar más rápidamente los sufrimientos causados por los desastres naturales
США и обеспечила более своевременное проведение выверок финансовой отчетности.
millones de dólares y ha conciliado sus cuentas más puntualmente.
такая реформа должна обеспечить более своевременное и предсказуемое финансирование, укрепление потенциала гуманитарного реагирования
más amplio de la libertad",">esta reforma debe permitir una financiación más oportuna y predecible, una capacidad de respuesta humanitaria más contundente
в свою очередь, обеспечат более своевременное и надежное обслуживание клиентов,
la eficiencia se prestarán servicios más oportunos y fiables a los usuarios,
более равномерного распределения бремени, полевым программам УВКБ требуется более своевременное финансирование с меньшим количеством ограничений на целевые ассигнования.
una distribución más equitativa de la carga, los programas del ACNUR sobre el terreno necesitan una financiación más oportuna, con menor número de restricciones por contribuciones reservadas.
в результате чего было налажено более своевременное углубленное обсуждение вопросов в этих областях.
lo que ha dado lugar a debates más oportunos y exhaustivos en esas esferas.
Более своевременное направление ответов на сообщения, полученные Консультативным советом от Специального докладчика
La transmisión más puntual de las respuestas a las comunicaciones recibidas por el Consejo Consultivo del Relator Especial
обеспечивает повышение качества и более своевременное предоставление услуг и сокращение расходов.
gracias a esas innovaciones aumenta la calidad y puntualidad de los servicios y se reduce el costo.
Осуществление ГЕОСС обеспечивает более своевременное распространение информации через более скоординированные системы мониторинга, прогнозирования, оценки риска,
La aplicación del GEOSS dará lugar a una difusión más oportuna de la información mediante una mejor coordinación de los sistemas de vigilancia de los riesgos,
Более своевременное предоставление государствам- членам, организациям и учреждениям Организации Объединенных Наций
Provisión de información de mejor calidad y más tempestiva a los Estados Miembros, las organizaciones
Показатели достижения результатов будут включать более своевременное оказание гуманитарной помощи системой Организации Объединенных Наций
Los indicadores de progreso serían, entre otros, una prestación más oportuna de la asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas,
также обеспечить более своевременное представление таких актов.
el control y el seguimiento, así como su presentación más oportuna.
Комитету экспертов следует проводить совещания чаще, что позволит обеспечить более своевременное реагирование международного сообщества на угрозу, создаваемую новыми психоактивными веществами.
observaron que el Comité de Expertos debería reunirse con más frecuencia a fin de facilitar una respuesta más oportuna de la comunidad internacional a la amenaza planteada por las nuevas sustancias psicoactivas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文