БОЛЬШЕЙ ЧАСТЬЮ - перевод на Испанском

mayor parte
большинство
большей части
основная часть
значительная часть
основном
основная доля
наибольшая доля
значительной степени
преимущественно
mayoría
большинство
преимущественно
основной
большая часть
gran parte
значительная часть
большая часть
значительной степени
многом
большинство
значительная доля
основном
основная часть
большая доля
немалая часть
mayormente
преимущественно
большинство
главным образом
основном
в основном
большей частью
в целом
значительной степени
большей степени
mayoritariamente
преимущественно
большинство
главным образом
основном
в основном
большей частью
principalmente por parte
большей частью

Примеры использования Большей частью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа собрала доказательства того, что большей частью продажа алмазов за пределы сети спонсоров связана с покупателями, не относящимися к сообществу торговцев в Сегеле.
El Grupo ha reunido pruebas que demuestran que en la mayoría de las ventas por fuera de la red de patrocinio intervienen compradores que no pertenecen a la comunidad comercial de Séguéla.
Однако большей частью механизмы обжалования еще не обеспечивают детям адекватную защиту.
Pese a todo, en su mayoría, los mecanismos de presentación de quejas todavía no brindan la protección adecuada a los niños.
Поскольку большей частью резолюции имеют временные последствия, к этому вопросу
Habida cuenta de que la mayoría de las resoluciones tenían efectos temporales,
Поскольку ресурсы контролируют большей частью мужчины, они же контролируют
Habida cuenta de que la mayoría de los hombres controla los recursos,
Предпочтение, отдаваемое большей частью медицинских кадров работе в городах,
Propensión de la mayor parte del personal de salud a preferir las ciudades
Положительным образом на это откликнулись более половины из 102 координаторов- резидентов, большей частью в Латинской Америке.
De los 102 coordinadores residentes que respondieron respecto de este asunto, poco más de la mitad dio una respuesta afirmativa, un porcentaje mayor en América Latina que en cualquier otra región.
Наличный местный персонал программ противоминной деятельности в постконфликтных районах большей частью не имеет среднего школьного образования.
El personal local de que disponen los programas de desminado en las zonas donde ha habido un conflicto carecen en su mayoría de estudios de nivel secundario.
владеет большей частью Южной Монтаны.
dueños de la mayor parte de Montana del Sur.
Также укреплялась социальная дифференциация- небольшие группы людей управляли большей частью населения.
También, la diferenciación social se hizo más pronunciada: un pequeño grupo dominante gobernó sobre la mayoría de la población.
огромным ущербом, причиняемым большей частью нынешних стихийных бедствий, с другой.
los daños abrumadores causados por la mayoría de los desastres en la actualidad.
проведение торжественных заседаний в рамках пленарных заседаний большей частью следуют четко установившейся практике.
sesiones conmemorativas que tienen lugar en sesiones plenarias siguen, en su mayoría, un patrón bien definido.
показатели ВВП на душу населения были большей частью позитивными.
los resultados en término de producto por habitante fueron en su mayoría positivos.
возможно, я владею большей частью компании.
quizá sea dueño de más de la mitad de la compañía.
Во-вторых, современный Алжир превратился в страну транзита для мигрантов, большей частью незаконных.
En segundo lugar, Argelia se ha convertido en un país de tránsito de los migrantes, en su mayoría ilegales.
связанными с большей частью мероприятий ЮНКТАД.
se ocupan de la mayoría de las actividades de la UNCTAD.
в течение следующей недели постепенно установила контроль над большей частью города.
durante la siguiente semana estableció gradualmente el control sobre una gran parte de la ciudad.
практика указывает на то, что большей частью организации создаются посредством официальных договоров
bien la práctica indica que, en su mayor parte, las organizaciones son creadas mediante tratados
Жертвами торговли людьми большей частью являются женщины в возрасте от 18 до 25 лет в основном из тех районов Словакии,
Las víctimas de la trata de seres humanos son, en la mayoría de los casos, mujeres de 18 a 25 años,
образования или правосудия, большей частью входят в компетенцию штатов, а Австралийский Союз осуществляет компетенцию лишь в некоторых определенных вопросах.
incumben en su mayor parte a los Estados, y el Commonwealth ejerce su competencia sólo en algunos aspectos particulares.
Хотя мы и согласны с общей направленностью Конвенции и с большей частью ее положений, из-за этих недостатков Турция не может присоединиться к Конвенции по морскому праву.
Si bien estamos de acuerdo con la intención general de la Convención y con la mayoría de sus disposiciones, debido a esas limitaciones Turquía no puede convertirse en parte en la Convención sobre el Derecho del Mar.
Результатов: 686, Время: 0.0713

Большей частью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский