БЫЛА ДОРАБОТАНА - перевод на Испанском

revisó
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения

Примеры использования Была доработана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В августе МИНУСКА разработала общесистемную стратегию Организации Объединенных Наций по защите гражданского населения, которая была доработана в сентябре и распространена среди всех сотрудников МИНУСКА.
En agosto, la MINUSCA elaboró una estrategia de protección de los civiles para todo el sistema de las Naciones Unidas que fue ultimada en septiembre y que se ha distribuido entre todo el personal de la MINUSCA.
Стандартная модель финансирования была доработана на основе всесторонней оценки, проведенной с целью определения того,
El modelo estandarizado de financiación se perfeccionó sobre la base de los resultados de una evaluación amplia realizada para determinar
В рамках Координационного совета была существенно доработана Программа противодействия торговли людьми на 2002- 2005 годы,
En el marco del Consejo de Coordinación se perfeccionó considerablemente el Programa de lucha contra la trata de personas para 2002-2005,
эта программа была доработана, и присутствие стипендиатов, представляющих два языковых модуля программы( на английском
el programa se ha mejorado y la presencia de becarios de los dos componentes lingüísticos del programa(inglés
стратегии полевой поддержки Секретариата, представленная в третьем ежегодном докладе Генерального секретаря об осуществлении стратегии( A/ 67/ 633) была доработана в его четвертом докладе( A/ 68/ 637).
presentado por el Secretario General en su tercer informe anual sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno(A/67/633), se perfeccionó en el cuarto informe sobre los progresos(A/68/637).
Концепция конечных результатов этой стратегии была доработана и усилена путем постановки для каждого из ее компонентов( оказание совместных услуг,
El objetivo final de la estrategia se ha perfeccionado y reforzado con metas claras para cada uno de los pilares(servicios compartidos,
В целях оказания дальнейшего содействия департаментам в улучшении географической представленности во всей Организации электронная система укомплектования штатов" Galaxy" была доработана и теперь включает специальную функцию, позволяющую подсвечивать на экране фамилии кандидатов из непредставленных
Con objeto de seguir prestando asistencia a los departamentos en la labor de mejorar la representación geográfica en toda la Organización, el sistema Galaxy de dotación de personal se ha perfeccionado y ahora resalta el nombre de los candidatos que proceden de Estados Miembros no representados
Резолюция 53/ 115 была принята после проведения в Вене 17 ноября 1998 года неофициального межсессионного совещания Комиссии, на котором была доработана предварительная повестка дня сорок второй сессии Комиссии и было принято решение о том,
La resolución 53/115 se aprobó con posterioridad a la reunión oficiosa entre períodos de sesiones celebrada por la Comisión en Viena el 17 de noviembre de 1998, la cual había finalizado el programa provisional del 42º período de sesiones de la Comisión
Законодательная база по борьбе с торговлей людьми была доработана и усовершенствована путем внесения на основании Закона№ 230/ 2010 поправок в Закон№ 678/ 2001 о предупреждении
El marco jurídico relativo a la trata de personas se finalizó y mejoró gracias a las enmiendas a la Ley Nº 678/2001, de prevención y lucha contra la trata de personas,
эта тема была доработана и пересмотрена экспертами на первой сессии совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет,
los expertos refinaron y revisaron esta cuestión en el primer período de sesiones de la reunión multianual en enero de 2009,
унижающих достоинство видов обращения и наказания, которая была доработана на восьмом Конгрессе в 1975 году.
Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, finalizada en el Octavo Congreso en 1975.
Пересмотренная предварительная повестка дня пятьдесят четвертой сессии Комиссии была доработана на возобновленной пятьдесят третьей сессии Комиссии 2 декабря 2010 года,
El programa provisional revisado del 54º período de sesiones de la Comisión se ultimó en la continuación del 53º período de sesiones de la Comisión,
в Абудже( Нигерия), была окончательно доработана совместная программа ЮНИДО- ЭКОВАС, имеющая своей целью содействие торговле,
se dieron los toques finales a un programa conjunto ONUDI-CEDEAO de facilitación del comercio,
Документ был доработан с учетом полученных замечаний.
El documento se finalizó teniendo en cuenta las observaciones recibidas.
В настоящее время был доработан и продлен План действий на 2013- 2018 годы.
Actualmente se ha perfeccionado y prorrogado el Plan de Acción para los años 2013-2018.
К апрелю 2004 года проект все еще не был доработан.
En abril de 2004, el proyecto todavía no se había finalizado.
Долгосрочная стратегия будет доработана в свете результатов по.
La estrategia a largo plazo se finalizará a la luz de los resultados del estudio.
На совещании были доработаны планы действий по осуществлению Венской конвенции.
En la reunión se ultimaron los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena.
Доклад был доработан с учетом замечаний участников.
El informe se ha ultimado teniendo en cuenta las observaciones recibidas de los participantes.
После этого финансовые ведомости будут доработаны и представлены к 15 марта.
Dichos estados se finalizarán seguidamente y presentarán el 15 de marzo, a más tardar.
Результатов: 43, Время: 0.0452

Была доработана на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский