ВКЛЮЧИТЬ ЭТУ - перевод на Испанском

incluir esta
включить этот
включения этого
incorporar esta
включить этот
включения этих
присоединить этот
integrar ese
включить эту
на интеграции этого
encender esta
incluir este
включить этот
включения этого
incluya esta
включить этот
включения этого
incluya este
включить этот
включения этого

Примеры использования Включить эту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Япония выдвинула инициативу включить эту идею в коммюнике, принятое в прошлом году на Лионской встрече на высшем уровне Группы семи.
El Japón tomó la iniciativa de incorporar esta idea al Comunicado aprobado en la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon el año pasado.
Оратор настоятельно призывает государства включить эту норму в свои военные наставления и учебные материалы.
Insta a los Estados a que integren esa norma en sus manuales militares y material de capacitación.
Рабочая группа намерена включить эту информацию в свой ежегодный доклад Совету по правам человека,
El Grupo de Trabajo se compromete a incluir esa información en su informe anual al Consejo de Derechos Humanos,
Комитет рекомендовал включить эту секцию в состав Кадровой секции( пункт 66).
La Comisión había recomendado que se incorporara esta sección en la Sección de Personal(párr. 66).
Консультативный комитет просит включить эту информацию в следующий доклад о бюджете для МИНУГУА.
La Comisión Consultiva pide que se incluya esa información en la próxima presentación presupuestaria relativa a la MINUGUA.
Кроме того, предлагалось включить эту статью в часть, касающуюся восстановления состояния правомерности.
Se sugirió además que se incluyera este artículo en la parte que trataba del restablecimiento de un Estado legítimo.
Государства- члены, возможно, поже- лают включить эту информацию в устные заявления своих представителей по этому пункту повестки дня.
Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las intervenciones verbales de sus representantes en relación con este tema.
Она предложила Институту включить эту проблему в свои доклады
Sugirió que el Instituto incorporara esa problemática en sus informes
Поэтому Комиссии рекомендовали включить эту концепцию в программу работы ЭСКАТО в интересах стран региона.
Por consiguiente, se alentó a la Comisión a incorporar ese concepto en el programa de trabajo de la CESPAP para beneficio de los países de la región.
государство- участник было обязано включить эту информацию в дело, касающееся апелляции.
el Estado parte tenía la obligación de incluir esa nueva información en el auto de apelación.
Комитет вместе с тем принял решение включить эту информацию в раздел III. В настоящего доклада.
el Comité ha decidido incluir esa información en la sección III. B del presente informe.
они могут включить эту информацию в его или ее документы.
pueden incluir esa información en sus documentos.
С учетом рассмотрения функциональных обязанностей на этой должности в настоящее время предлагается включить эту должность в штатное расписание Секции общего обслуживания.
Partiendo de un examen de las atribuciones funcionales del puesto, se propone ahora que éste quede incluido en la plantilla de la Sección de Servicios Generales.
НУДЖ хотело бы также включить эту меру в число мер пресечения,
El SERNAM desea incluir esta medida, además, como medida cautelar,
Стороны, включенные в приложение II, возможно, пожелают включить эту информацию в свои национальные сообщения
Las Partes del anexo II tal vez deseen incluir esta información en sus comunicaciones
к обычному международному праву, несмотря на то, что Комиссия решила включить эту тему в свою долгосрочную программу работы.
bien la Comisión de Derecho Internacional ha decidido incluir este tema en su programa de trabajo a largo plazo.
Поэтому важно включить эту проблему в повестку дня Конференции в Дохе в 2008 году
Por consiguiente, es importante incluir esta cuestión en el programa de la conferencia que se celebrará en Doha en 2008
Комитет рекомендует государству- участнику разработать рассчитанные на конкретные сроки показатели для мониторинга результативности своей политики и программ и включить эту информацию в свой следующий периодический доклад.
El Comité recomienda al Estado parte que prepare indicadores con plazos definidos para supervisar el efecto de sus políticas y programas, y que incluya esta información en su próximo informe periódico.
соответственно по предложению Всемирного банка Группа постановила включить эту тему в свой предварительный перечень на 2003 год
a propuesta del Banco Mundial, decidió incluir este tema en su lista preliminar para el año 2003
Комитет решил, что Отдел должен включить эту информацию в доклад Комитету о показателях для оценки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
El Comité acordó que la División debería incluir esta información en un informe destinado al Comité sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio en su próxima reunión,
Результатов: 122, Время: 0.0447

Включить эту на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский