Примеры использования
Внедрении
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Цель состоит в разработке и внедрении скоординированной системы международного обмена экологической информацией.
El objetivo es crear y poner en práctica un sistema coordinado de intercambio a nivel internacional de la información relacionada con el medio ambiente.
Администратор придерживается того мнения, что ДООН достигли существенного прогресса во внедрении своей модели предпринимательской деятельности
El Administrador considera que los VNU lograron progresos considerables en la puesta en práctica de su modelo de actividades
Единственно возможный выход из такой ситуации мы видим в коренном переустройстве всего экономического механизма, последовательном внедрении рыночных реформ во всех сферах производства.
Creemos que la única salida a esta situación es una reestructuración radical de todo el mecanismo económico y la sucesiva puesta en práctica de reformas de mercado en todas las esferas de la producción.
Пожелание неправительственных организаций участвовать в ее внедрении вполне законно
El deseo de las organizaciones no gubernamentales de asociarse a su puesta en marcha es perfectamente legítimo
Например, при внедрении подхода в области охраны репродуктивного здоровья вводимые факторы программ преобразовались в ряд компонентов охраны репродуктивного здоровья.
Por ejemplo, al introducir un enfoque de salud reproductiva, las aportaciones del programa se ampliaron de modo que incluyeran varios componentes de salud reproductiva.
Особое внимание следует уделить рассмотрению трудностей, возникающих при внедрении ИКТ, включая ограниченность инфраструктуры, электроэнергетических,
Debe prestarse especial atención a las limitaciones que afectan a la implantación de las TIC, por ejemplo la escasez de infraestructura,
Секретариат также сообщил о разработке и запланированном внедрении нового программного обеспечения для общей формы докладов( ОФД).
La secretaría también presentó información sobre la preparación e instalación prevista del nuevo programa informático del formulario común para los informes(FCI).
Дополнительная информация по вопросу о внедрении системы управления общеорганизационными информационными ресурсами в этих областях подробно излагается в приложении III к настоящему докладу.
En el anexo III del presente informe se presentan datos adicionales sobre la implantación del sistema de GCI en esas esferas.
Проект технической помощи в поддержку создания систем водоснабжения при внедрении механизмов финансирования в интересах малообеспеченных слоев населения( 1).
Proyecto de asistencia técnica para apoyar a las empresas de abastecimiento de agua en la adopción de mecanismos de financiación en favor de los pobres(1).
Комитет принял к сведению доклад Генерального секретаря о внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе( МСУГС)( ISBA/ 20/ FC/ 3).
El Comité tomó nota del informe del Secretario General sobre la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público(IPSAS)(ISBA/20/FC/3).
Некоторые эксперты сообщили об успешном внедрении электронных медицинских карт для всех заключенных.
Algunos expertos informaron sobre el éxito de la introducciónde expedientes médicos electrónicos para todos los detenidos.
В разработке и внедрении новых моделей, благодаря которым частный сектор сам сможет оказывать подобные услуги,
Seleccionar y promover nuevos modelos que permitan al sector privado prestar dichos servicios
В разработке и внедрении новых моделей, благодаря которым частный сектор сам сможет оказывать подобные услуги,
Investigar y promover nuevas modalidades para la prestación de esos servicios por el sector privado, y organizar actividades de capacitación
На семинаре речь шла о внедрении пересмотренной системы национальных счетов наряду с созданием вспомогательных экологических счетов.
El seminario se ocupó sobre todo de la aplicaciónde un sistema revisado de cuentas nacionales y del desarrollo de una contabilidad ecológica basada en la utilización de satélites.
Любая существенная неудача во внедрении проекта может иметь естественные негативные последствия для ожидаемых преимуществ/ целей
Todo fallo grave en la ejecución del proyecto lógicamente podría tener efectos negativos en los beneficios/objetivos previstos
Финляндия представила информацию об успешном внедрении таких энергоэффективных технологий, как районное теплоснабжение
Finlandia informó de que había tenido éxito en la introducción de tecnologías de alta eficiencia energética
УНП ООН добилось значительных успехов во внедрении культуры оценки в рамках всего учреждения.
La UNODC avanzó mucho en el establecimiento de una cultura de la evaluación en toda la Oficina.
В ноябре 2003 года было также принято решение о внедрении политики в области нераспространения в более широкие отношения Европейского союза с третьими странами.
En noviembre de 2003 se adoptó además la decisión de incorporar las políticas de no proliferación a las relaciones de la Unión Europea con terceros países.
Участвует во внедрении единой автоматизированной системы учета
Participar en la implantación de un sistema automatizado y unificado de recuento
Поэтому оно заинтересовано в разработке и внедрении стратегий и стандартов, имеющих принципиальное значение для
Por ello, está deseoso de elaborar y promover políticas y normas fundamentales en la lucha contra el blanqueo de dinero
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文