Примеры использования
Внимательного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
лучшие из своих выводов о гуманизме я вынес не из чтения философских книг и не из внимательного изучения гуманистических манифестов и деклараций.
aprendí no vienen de leer libros de filosofía, o de estudiar detenidamente manifiestos y declaraciones humanistas.
Данный вопрос требует внимательного рассмотрения, чему помешал несвоевременный выпуск документов.
La cuestión exige un examen detallado que ha sido imposible realizar debido a la publicación tardía de la documentación.
Комиссия подчеркнула важность обеспечения последовательного применения концепции назначений на ограниченный срок и внимательного контроля за положением в этой области.
La Comisión destacó la importancia de que se respetara el concepto de los nombramientos de duración limitada y de que se supervisara cuidadosamente la situación.
Специальный комитет выдвинул проект резолюции, находящийся сейчас в распоряжении Комитета, после внимательного и спокойного рассмотрения.
El Comité Especial ha presentado el proyecto de resolución que la Comisión tiene ante sí tras un examen cuidadoso y desapasionado.
их бюджеты потребуют широкой дискуссии и внимательного изучения.
necesitarán un debate amplio y un examen detallado.
Страховой инспекции разрешается производить проверку страховых компаний в целях внимательного контроля за их деятельностью.
La Superintendencia de Seguros puede realizar verificaciones de las compañías de seguros a los efectos de vigilar de cerca sus operaciones.
А/ 58/ 351, заслуживают нашего внимательного рассмотрения и одобрения.
A/58/351 merecen nuestro examen cuidadoso y nuestro apoyo.
Такие инициативы заслуживают внимательного изучения, однако они лишь дополняют другие упомянутые в Монтеррейском консенсусе предложения по финансированию процесса развития.
Dichas iniciativas merecen ser examinadas con atención, pero no constituyen más que un complemento de las demás propuestas relativas a la financiación para el desarrollo, mencionadas en el Consenso de Monterrey.
чрезвычайно полезные предложения, которые заслуживают внимательного изучения и практической поддержки.
útiles que merecen un examen detallado y el apoyo práctico.
Высказывания г-на аль- Барадеи относительно некоторых текущих проблем заслуживают внимательного рассмотрения всеми заинтересованными сторонами.
Las observaciones del Sr. ElBaradei respecto de algunas cuestiones de actualidad merecen ser examinadas con atención por todas las partes interesadas.
Вопросы безопасности в Афганистане и в особенности в основных городах по-прежнему требуют внимательного контроля и вызывают серьезные опасения.
Es necesario seguir supervisando atentamente la seguridad en el Afganistán, particularmente en las grandes ciudades. Se trata de una cuestión que suscita serias preocupaciones.
Рекомендации Группы Брахими заслуживают серьезного и внимательного обсуждения, и мы надеемся, что они будут всесторонне рассмотрены в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Las recomendaciones del Grupo Brahimi merecen un examen serio y minucioso y esperamos que se aborden plenamente durante este período de sesiones de la Asamblea General.
слов приветствия в коридоре и внимательного слушания, когда кто-то обращается к вам.
saludar en el pasillo o escuchar con atención cuando alguien habla contigo.
Было констатировано, что отдельные вопросы российско- китайского тематического рабочего документа по верификационным аспектам невепонизации космоса заслуживают внимательного технического изучения.
Se señaló que determinadas cuestiones contenidas en el documento temático ruso-chino sobre los aspectos de la verificación del no emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre merecía un estudio técnico minucioso.
заслуживает самой высокой оценки и внимательного изучения.
debe estudiarse con atención.
Для человека, настолько внимательного к деталям, думал,
Para una persona tan cuidadosa con los detalles, pensaría
После внимательного прочтения и аннотирования книги миссис Резник я готов возобновить отбор присяжных с завтрашнего дня.
Después de una cuidadosa lectura y evaluación del libro de la Sra. Resnick, estoy preparado para reanudar la selección del Jurado mañana.
После внимательного просмотра дела,
Después de una cuidadosa revisión, he determinado
Новые варианты и способы финансирования, изложенные в докладе( А/ 61/ 77- Е/ 2006/ 59), требуют внимательного рассмотрения.
Las nuevas opciones y modalidades de financiación expuestas en el informe(A/61/77-E/2006/59) requieren detenida consideración.
заслуживают внимательного рассмотрения с точки зрения их влияния на благосостояние человека.
la dignidad que se gana, que justifican una consideración detenida de sus efectos en el bienestar humano.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文