ВОЗМОЖНОСТИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

posibilidad de otorgar
возможность предоставления
способности предоставить
posibilidad de conceder
возможность предоставления
возможность выделения
posibilidad de ofrecer
возможность предоставления
возможность предоставлять
возможность предлагать
capacidad para prestar
способности оказывать
возможностей по оказанию
потенциалом для оказания
способность предоставлять
возможности по предоставлению
потенциал для предоставления
возможности оказывать

Примеры использования Возможности предоставления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и изучить возможности предоставления беженцам льготных условий в целях их освобождения от платы
y que examinara la posibilidad de ofrecer un trato preferente a los refugiados en lo referente a la exención
Благодаря расширению количества вариантов выбора жилья и возможности предоставления жилья в соответствующих масштабах,
Al ampliar las posibilidades en cuanto a la elección de vivienda y ofrecer oportunidades de obtención de vivienda a una escala adecuada,
Серьезно изучается возможность предоставления юридической помощи на этапе проведения расследования.
Se está sopesando la posibilidad de ofrecer asistencia letrada durante la etapa de la instrucción del juicio.
Возможность предоставления дополнительной фактологической
La posibilidad de proporcionar información fáctica
Можно рассмотреть также возможность предоставления информации другим государствам по их просьбе.
También podría considerarse la posibilidad de proporcionar información a otros Estados por solicitud de éstos.
Европейский союз и правительство Нидерландов рассматривают возможность предоставления дополнительного финансирования.
La Unión Europea y el Gobierno de los Países Bajos están estudiando la posibilidad de proporcionar financiación adicional.
Руководство поселений рассматривает также возможность предоставления семьям, заинтересованным в переезде в этот регион, займов на более выгодных условиях.
Esos dirigentes estaban examinando también la posibilidad de conceder hipotecas en condiciones más ventajosas a las familias interesadas en trasladarse a la región.
В этих инструкциях предусматривается возможность предоставления разрешения на проживание в связи с такими травмирующими явлениями, как пытки и изнасилование.
En ellas se menciona la posibilidad de conceder un permiso de residencia teniendo en cuenta acontecimientos traumáticos tales como la tortura y la violación.
Рассматривает ли государство- участник возможность предоставления финансовой компенсации женщинам, решившим остаться домохозяйками?
El orador pregunta si el Estado parte está contemplando la posibilidad de conceder una compensación financiera a las mujeres que opten por quedarse en casa?
Мы просим Пятый комитет обсудить возможность предоставления Грузии права голоса в Генеральной Ассамблее на время проведения пятьдесят четвертой сессии.
Pedimos que la Quinta Comisión considere la posibilidad de conceder a Georgia el derecho a voto en la Asamblea General durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones.
Возможность предоставления глобальных лицензий на экспорт запасных частей
La posibilidad de conceder licencias globales para la exportación de piezas de repuesto
Поправкой предусматривается возможность предоставления конституционного статуса международным нормам в области прав человека при условии,
La enmienda introdujo la posibilidad de conceder carácter constitucional a las normas internacionales de derechos humanos, siempre que hubieran
настоятельно призвал страну пребывания рассмотреть возможность предоставления многократных въездных виз.
instó al país anfitrión a que considerara la posibilidad de conceder visados de entradas múltiples.
Возможность предоставления скидки или льготы в связи с начисленными взносами, если платежи производятся до установленной даты;
La posibilidad de otorgar un descuento o acreditar una suma que se descontaría de las cuotas que se abonaran antes de la fecha prevista de pago;
В 2010 году организация изучила возможность предоставления всем общинам- партнерам всеобъемлющей поддержки во всех областях.
En 2010 la organización estudió la posibilidad de ofrecer a todas las comunidades participantes amplia ayuda para la prestación de los 12 servicios.
Его правительство рассмотрит возможность предоставления экспертной помощи в областях средств массовой информации
El Gobierno de Australia examinará la posibilidad de ofrecer asistencia de expertos técnicos en materia de medios de comunicación
Важным новшеством является возможность предоставления родительского отпуска одновременно обоим родителям.
Pese a la gran innovación que significa la posibilidad de otorgar la licencia de maternidad o paternidad simultáneamente,
Испания изучает возможность предоставления временного вида на жительство жертвам торговли, которые хотят выступить со свидетельскими показаниями в ходе судебных разбирательств.
España está examinando la posibilidad de otorgar permisos de residencia temporales a las víctimas de la trata de mujeres que deseen testificar en un proceso judicial.
Рассмотреть возможность предоставления мигрантам, спасающимся бегством после недавних событий в Северной Африке,
Consideren la posibilidad de otorgar permisos temporales por razones humanitarias a los migrantes que han huido
Было внесено предложение включить в типовой закон прямую ссылку на возможность предоставления таких видов обеспечения, как ипотека, залог или право кредитора на ликвидные активы.
Se sugirió que en la Ley Modelo se aludiera expresamente a la posibilidad de ofrecer como garantía una hipoteca, una prenda o una prenda flotante.
Результатов: 54, Время: 0.0532

Возможности предоставления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский