ВСЕСТОРОННЕ - перевод на Испанском

plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
fondo
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
ampliamente
широко
подробно
активно
повсеместно
всесторонне
обстоятельно
наглядно
убедительно
широкое
cabalmente
полностью
всесторонне
полного
всестороннего
exhaustivamente
тщательно
подробно
всесторонне
полностью
обстоятельно
тщательного
всестороннее
всеобъемлющего
исчерпывающе
полное
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
exhaustivo
всеобъемлющий
всесторонний
комплексный
исчерпывающий
углубленный
подробный
полный
обстоятельный
детальный
тщательно
plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
amplia
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
de manera
образом
на основе
так
с тем
как
способом
в порядке
эффективно
о том
в том
de forma

Примеры использования Всесторонне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проблема торговли людьми в Республике Беларусь решается комплексно и всесторонне.
El problema de la trata de seres humanos en la República de Belarús se está abordando de un modo amplio y exhaustivo.
Бельгия подтверждает, что она всесторонне поддерживает заявления, сделанные от имени Европейского союза в ходе сессий Подготовительного комитета.
Bélgica reafirma su pleno apoyo a las declaraciones formuladas en nombre de la Unión Europea durante los períodos de sesiones del Comité Preparatorio.
Австралия всесторонне проанализировала все практические предложения и подготовила руководство,
Australia había emprendido un análisis amplio de todas las propuestas de acción
Кроме того, в Конвенции подробно и всесторонне излагается подход, касающийся возвращения активов
Además, en la Convención se esboza un enfoque detallado y amplio relativo a la restitución
Кроме того, ВСООНК будут продолжать всесторонне поддерживать Комитет по вопросу о пропавших без вести лицах,
Además, la UNFICYP seguirá prestando pleno apoyo al Comité sobre Personas Desaparecidas
Доклад Генерального секретаря на этом Саммите всесторонне отражает стоящие перед нами проблемы и пути их решения.
En el informe del Secretario General a esta Cumbre se presentan en forma muy completa los retos y los medios para encararlos.
В этих политических документах всесторонне не рассматриваются конкретные проблемы здоровья женщин,
Estos documentos de política no contienen referencias completas a la salud de la mujer,
Все это заложило надежные основы, позволяющие населению всесторонне пользоваться своим правом на развитие и рассчитывать на гармоничное развитие человека.
Todo esto ha sentado una sólida base para el pleno disfrute del derecho del pueblo al desarrollo y para el desarrollo humano en todos los aspectos.
В пунктах 19- 30 Введения подробно обсуждается и всесторонне анализируется предлагаемое штатное расписание.
En los párrafos 19 a 30 de la Introducción al proyecto de presupuesto por programas figuran un examen detallado y un análisis amplio de la dotación propuesta.
люди имеют право на всесторонне развитие их личности.
que toda persona tiene derecho al pleno desarrollo de la personalidad humana.
Специальный докладчик настоятельно призвала правительство Пакистана отказаться от дальнейшего насилия и всесторонне расследовать упомянутые случаи убийства с целью привлечения виновных к ответственности.
La Relatora Especial instó al Gobierno del Pakistán a que dejara de recurrir a la violencia y ordenara una investigación completa sobre el hecho a fin de llevar a sus autores ante la justicia.
которые обязались всесторонне поддерживать предпринимаемые усилия.
que habían prometido su pleno apoyo.
В выпуске<< Ежегодника Организации Объединенных Наций>> за 2004 год всесторонне и широко освещаются деятельность и мероприятия Специального комитета за этот год.
El anuario Yearbook of the United Nations 2004 brindó una cobertura amplia y completa de la labor y las actividades realizadas durante el año por el Comité Especial.
призвала Генеральную Ассамблею всесторонне использовать свои полномочия, которые предусмотрены Уставом.
instó a que la Asamblea General hiciera pleno uso de sus facultades de conformidad con la Carta.
обдуманно и всесторонне реагировать на рекомендации ППП и его просьбы о предоставлении информации.
Subcomité de manera oportuna, fundada y exhaustiva.
В ближайшее время Генеральной Ассамблее следует тщательно и всесторонне рассмотреть вопрос об организационных связях.
La Asamblea General deberá considerar en el futuro próximo la posibilidad de llevar a cabo una evaluación sistemática y completa de la cuestión de los vínculos institucionales.
были ли всесторонне расследованы обстоятельства его задержания
se han investigado minuciosamente las circunstancias de su detención
КОПАС всесторонне рассмотрела эти рекомендации
La COPAZ consideró detenidamente las recomendaciones relativas a estas cuestiones
Австрия всесторонне и своевременно выполняет свои обязательства о периодическом представлении докладов договорным органом по правам человека.
Austria cumple de manera integral y oportuna su obligación de presentar informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos.
При подготовке текста для ведения переговоров секретариат всесторонне учел заявления по этому вопросу, с которыми выступили члены МКПО на его четвертой сессии.
Al preparar el texto de negociación, la Secretaría tuvo cuidadosamente en cuenta las declaraciones hechas sobre esa cuestión por los miembros del Comité Intergubernamental de Negociación en el cuarto período de sesiones.
Результатов: 1405, Время: 0.0746

Всесторонне на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский