ВСТУПАТЬ - перевод на Испанском

entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entablar
вступать
возбуждать
участвовать
вести
наладить
провести
начать
налаживания
установить
приступить
ingresar
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
iniciar
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
a afiliarse a afiliar se
sindicar
вступать
contraer

Примеры использования Вступать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не знаю, когда вступать.
No sé cuándo empezar.
Никто не обязан вступать в ассоциацию.
Nadie está obligado a adherirse a una asociación.
Каждый работодатель имеет право вступать в организацию работодателей.
Todos los empleadores tienen derecho a adherirse a una asociación de empleadores.
Право работников создавать профсоюзы или вступать в них.
Derecho a establecer sindicatos de empleados o de adherirse a ellos.
Гражданские служащие могут беспрепятственно вступать в профессиональный союз.
Los funcionarios públicos se pueden adherir libremente a un sindicato.
Право создавать профессиональные союзы и вступать в них.
El derecho a formar sindicatos y a adherirse a ellos.
вам не нужно вступать в этот бой.
no necesitas participar en esta batalla.
Они открыты для всех желающих и могущих вступать в экономический обмен.
Están abiertos a quienes quieran y puedan participar en un intercambio económico.
которые не имеют никакого намерения вступать с ним в отношения.
que no tenían ninguna intención de entablar relación con él.
Он спрашивает, имеют ли неграждане право участвовать в политической деятельности, вступать в политические партии
Pregunta si los no ciudadanos tienen derecho a participar en actividades políticas, ingresar a un partido político
Недавно вступать в ряды национальной полиции было разрешено женщинам,
Recientemente se ha autorizado a las mujeres a ingresar en la Policía Nacional
Несмотря на первоначальное нежелание вступать в переговоры, правительство впоследствии после консультации с членами Региональной инициативы согласилось на них.
Pese a su inicial renuencia a iniciar conversaciones, el Gobierno se avino posteriormente a hacerlo, tras celebrar consultas con miembros de la Iniciativa Regional.
Судья вправе учреждать или вступать в ассоциации судей,
Un juez podrá formar o unirse a asociaciones de jueces
Каждое культурное учреждение имеет право вступать в соответствующую международную организацию,
Toda institución cultural tiene derecho a ingresar en la organización internacional correspondiente,
Правительства должны вступать в контакт с вооруженными группировками
Los gobiernos deben iniciar contactos con los grupos armados
Когда женщины смогут вступать в профсоюзы и коллективно отстаивать свои права,
Si pueden adherirse a un sindicato o negociar colectivamente sus derechos,
Иностранные граждане не имеют права вступать на общих основаниях; с гражданами Кыргызской Республики в общественные объединения, преследующие политические цели;
No tienen derecho a ingresar sobre la misma base que los ciudadanos de la República Kirguisa en agrupaciones sociales que persigan objetivos políticos;
Создавать профсоюзы или вступать в них по своему собственному выбору в целях поддержки
Formar o unirse a un sindicato de su elección para la promoción
жители таких территорий должны вступать в диалог, нацеленный на безотлагательное прекращение
los habitantes de dichos Territorios deben iniciar un diálogo dirigido a disolver
Работники имеют право отказаться вступать в профсоюзы, если они не хотят этого делать.
Los trabajadores tienen derecho a negarse a adherirse a los sindicatos cuando no quieran hacerlo.
Результатов: 728, Время: 0.5816

Вступать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский