ВЫПОЛНИТЬ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

cumpla las disposiciones
aplicar las disposiciones
cumpla con lo dispuesto
aplique
осуществлять
применять
использовать
выполнить
осуществления
применения
внедрить
выполнения
реализации
обеспечить
acatar las disposiciones
cumpla las condiciones
cumplir las disposiciones
aplicaran las disposiciones

Примеры использования Выполнить положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просит Генерального секретаря как можно скорее выполнить положения пункта 8 ее резолюции 60/ 246 и представить отчет по
Pide al Secretario General que aplique prontamente el párrafo 8 de su resolución 60/246
Мы просим правительство Соединенных Штатов Америки выполнить положения 13 следующих друг за другом резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций
Pedimos al Gobierno de los Estados Unidos de América que cumpla con lo dispuesto en 13 sucesivas resoluciones aprobadas en la Asamblea General de las Naciones Unidas
Просит Генерального секретаря как можно скорее выполнить положения пункта 8 ее резолюции 60/ 246 и представить отчет по
Pide al Secretario General que aplique prontamente el párrafo 8 de su resolución 60/246
Просят правительство Соединенных Штатов Америки выполнить положения 20 резолюций по этому вопросу, принятых Генеральной Ассамблей Организации Объединенных Наций,
Piden al Gobierno de los Estados Unidos de América que cumpla con lo dispuesto en 20 sucesivas resoluciones aprobadas en la Asamblea General de las Naciones Unidas
спорта и социальным вопросам появились интерес к процессу ратификации и стремление выполнить положения Конвенции.
Asuntos Sociales en 1986 que empezó a surgir un interés en el proceso de ratificación y el compromiso de acatar las disposiciones de la Convención.
Просить правительство Соединенных Штатов Америки выполнить положения целого ряда резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,
Solicita al Gobierno de los Estados Unidos que cumpla con lo dispuesto en sucesivas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, y en tal sentido,
Исходя из этого, его делегация призывает международное сообщество выполнить положения Монтеррейского консенсуса и создать финансовую систему, способствующую устойчивому развитию,
Por tanto, su delegación pide a la comunidad internacional que aplique el Consenso de Monterrey para crear un sistema financiero propicio para el desarrollo sostenible,
принять дополнительные протоколы к ним, с тем чтобы выполнить положения статьи III Договора.
con el fin de dar cumplimiento a las disposiciones del artículo III del Tratado.
С этой целью он призывает израильское правительство выполнить положения, на которых основан мирный процесс,
A ese fin, pide al Gobierno de Israel que cumpla las condiciones sobre las que se basa el proceso de paz
Просим правительством Соединенных Штатов Америки выполнить положения 17 резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций,
Pedimos al Gobierno de los Estados Unidos de América que cumpla con lo dispuesto en 17 resoluciones sucesivas aprobadas en la Asamblea General de las Naciones Unidas
учитывая неспособность сторон выполнить положения резолюции 1493( 2003).
las partes no habían dado cumplimiento a las disposiciones de la resolución 1493(2003).
Просим правительство Соединенных Штатов Америки выполнить положения 18 последовательных резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций
Pedimos al Gobierno de los Estados Unidos de América que cumpla con lo dispuesto en 18 sucesivas resoluciones aprobadas en la Asamblea General de las Naciones Unidas
в последнее время, Эритрею выполнить положения Алжирского соглашения.
más recientemente también a Eritrea, a que cumpla las condiciones del Acuerdo de Argel.
В настоящее время соответствующие правительственные учреждения ведут работу по подготовке руководящего документа, устанавливающего институциональные рамки, позволяющие выполнить положения и обязательства, содержащиеся в упомянутой Конвенции.
Las entidades gubernamentales concernidas se encuentran trabajando en la elaboración de un documento rector que establezca un marco institucional que permita dar cumplimiento a las disposiciones y compromisos contenidos en la Convención.
Ирак принял решение взять на себя обязательства, изложенные в резолюции 715( 1991), и выполнить положения содержащегося в ней плана постоянного наблюдения и контроля.
el Iraq decidió aceptar las obligaciones establecidas en la resolución 715(1991) y cumplir las disposiciones del Plan para la vigilancia y verificación incluido en ella.
Комитет призвал стороны выполнить положения третьего дополнительного соглашения к Уагадугскому соглашению, касающиеся восстановления функционирования фискальных и таможенных органов по всей стране.
El Comité exhortó a las partes a que aplicaran las disposiciones del Acuerdo Suplementario No. 3 del Acuerdo de Uagadugú por lo que respecta al restablecimiento de la administración fiscal y aduanera en todo el país.
заставить мятежное движение вступить в диалог и выполнить положения Лусакского мирного протокола.
a fin de llevar el movimiento rebelde a dialogar y obligarlo a cumplir las disposiciones del Protocolo de Paz de Lusaka.
задача которой состояла в том, чтобы побудить стороны выполнить положения резолюции 822.
20 de marzo de 2003 a fin de instar a las partes a que aplicaran las disposiciones de la resolución 822.
Пять лет назад я имел честь здесь в Генеральной Ассамблее обратиться с призывом к Организации Объединенных Наций выполнить положения Главы VIII Устава в отношении региональных соглашений.
Hace cinco años, en la Asamblea General, tuve el honor de formular un llamamiento a las Naciones Unidas a que aplicaran las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta, en relación con los acuerdos regionales.
Международное сообщество должно призвать Израиль выполнить положения международного гуманитарного права
La comunidad internacional debería hacer un llamamiento a Israel para que cumpliera las disposiciones del derecho internacional humanitario
Результатов: 110, Время: 0.0496

Выполнить положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский