ВЫСТУПАЮЩИЕ ПОДЧЕРКНУЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Выступающие подчеркнули на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе дискуссии многие выступающие подчеркнули важность повышения действенности
Durante el debate, muchos oradores subrayaron la importancia de aumentar la eficiencia
В связи с обсуждением вопроса о международных конвенциях некоторые выступающие подчеркнули важность осуществления всех договоров,
En el debate sobre las convenciones internacionales, algunos oradores hicieron hincapié en la aplicación de todos los instrumentos relativos a los derechos humanos,
Многие выступающие подчеркнули то значение, которое они придают предстоящей в 1995 году Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам социального развития,
Muchos oradores destacaron la importancia que atribuían a la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebraría en 1995 y dijeron que esperaban
Многие выступающие подчеркнули необходимость разработки юридически обязательного протокола
Muchos oradores subrayaron la necesidad de que se conviniera en un protocolo jurídicamente vinculante
Многие выступающие подчеркнули необходимость нахождения совершенно новой экономической модели,
Muchos oradores hicieron hincapié en la necesidad de un modelo económico completamente nuevo y pidieron
Многие выступающие подчеркнули, что информационные центры Организации Объединенных Наций играли важную роль в распространении информации о работе Организации
Muchos oradores destacaron que los centros de información de las Naciones Unidas desempeñaban un papel significativo en la difusión de información acerca de la labor de la Organización,
Многие выступающие подчеркнули важное значение этого вопроса
Muchos oradores subrayaron la importancia de esta cuestión
В ходе последовавшего обсуждения многие выступающие подчеркнули, что ущерб окружающей среде достиг масштабов, которые угрожают как перспективам экономического роста, так и прогрессу в социальных областях.
En el debate posterior, muchos oradores hicieron hincapié en que los daños al medio ambiente habían llegado a tener tal importancia que amenazaban tanto las perspectivas de crecimiento económico como el progreso social.
Однако некоторые выступающие подчеркнули, что внутреннего спроса может быть недостаточно для обеспечения адекватного роста
Pero algunos oradores subrayaron que la demanda interna podía no ser suficiente para generar un crecimiento adecuado
Выступающие подчеркнули необходимость дальнейшего укрепления стратегии в том, что касается механизмов контроля
Los oradores destacaron la necesidad de reforzar más la estrategia en lo relativo al mecanismo para supervisar
Некоторые выступающие подчеркнули важность поддержания приемлемого уровня задолженности наименее развитых стран,
Varios participantes subrayaron la importancia de la sostenibilidad de la deuda de los países menos adelantados, en vista de que 20
В этой связи выступающие подчеркнули фрагментированность и несогласованность текущей глобальной экономической системы
A este respecto, los oradores destacaron la fragmentación y la incoherencia del sistema económico mundial actual
Выступающие подчеркнули их крайне негативное воздействие на осуществление прав на здоровье,
Los oradores resaltaron en particular las repercusiones negativas en el derecho a la salud,
включая торговлю Юг- Юг, многие выступающие подчеркнули, что торговля не является непосредственной причиной кризиса,
incluido el comercio Sur-Sur, muchos participantes insistieron en que el comercio no era la causa directa de la crisis,
Многие выступающие подчеркнули, что рынки не могут быть саморегулирующимися
Muchos participantes hicieron hincapié en que los mercados no podían autorregularse
Выступающие подчеркнули ценность применяемого ЮНИСЕФ подхода, основанного на принципе равенства,
Los oradores destacaron el valor del enfoque de equidad del UNICEF
Выступающие подчеркнули ценность применяемого ЮНИСЕФ подхода, основанного на принципе равенства,
Los oradores destacaron el valor del enfoque de equidad del UNICEF
Многие выступающие подчеркнули, что они придают важное значение работе информационных центров Организации Объединенных Наций,
Muchos oradores destacaron que atribuían gran importancia a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas,
Выступающие подчеркнули, что невооруженные БПЛА получили широкое и эффективное использование в мирных целях,
Los oradores destacaron que los drones no armados se usaban con éxito en forma generalizada con fines pacíficos,
процедур программирования, то выступающие подчеркнули ту роль, которую мог бы сыграть Исполнительный совет в деле согласования финансовых правил
períodos de programación, los oradores subrayaron la función que podía cumplir la Junta Ejecutiva armonizando el reglamento financiero
Результатов: 58, Время: 0.0466

Выступающие подчеркнули на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский