В ЦЕЛЯХ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Испанском

para limitar
для ограничения
с целью ограничить
для сдерживания
по сокращению
для обуздания
чтобы уменьшить
чтобы сдержать
чтобы снизить
для снижения
чтобы сократить
para restringir
для ограничения
с целью ограничить
чтобы сдерживать
para reducir
для сокращения
для уменьшения
для снижения
чтобы снизить
для смягчения
с целью сократить
для ослабления
по ограничению
чтобы ослабить
для устранения

Примеры использования В целях ограничения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оратор сожалеет, что эти санкции используются в целях ограничения свободы выражения.
El orador deplora que estas sanciones se utilicen para restringir la libertad de expresión
В целях ограничения курения табака,
Para reducir el consumo de tabaco
В целях ограничения воздействия летучих токсичных веществ на население в 1999 году планируется ввести два свода законодательных актов для контроля за выбросами бензола на автозаправочных станциях
Para reducir la exposición del público a los gases tóxicos de la atmósfera se dictarán en 1999 dos reglamentaciones destinadas a controlar las emisiones de benceno de los surtidores de gasolina
Использование отказа в выдаче паспорта в целях ограничения права лица покидать любую страну в таких целях также не является необходимым для охраны государственной безопасности,
Denegar el pasaporte a fin de imponer restricciones al derecho de una persona a salir libremente de cualquier país no es una medida necesaria para la protección de la seguridad nacional,
С учетом прошлого опыта и в целях максимального ограничения роста бюджетных расходов на 2011- 2012 годы на покрытие таких расходов испрашивается 123 900 евро, что соответствует сумме,
Teniendo en cuenta la experiencia anterior y a fin de reducir al mínimo el aumento, se propone una suma de 123.900 euros para 2011-2012.
научное сотрудничество в целях ограничения распространения наиболее опасных заболеваний является обязательным.
la cooperación científica encaminada a limitar la propagación de las principales enfermedades tiene un carácter obligatorio.
в которое со времени возвращения к демократии неоднократно вносились изменения в целях ограничения сферы его применения.
que se había revisado en numerosas oportunidades desde el retorno a la democracia, con el fin de restringir su ámbito de aplicación.
До 27 июня 2011 года огнезащитные пены, которые были выведены на рынок до 27 декабря 2006 года, также были разрешены в целях ограничения выбросов объемом имеющихся запасов огнезащитных пен.
Hasta el día 27 de junio de 2011 también están permitidas las espumas contra incendios que salieron al mercado antes del 27 de diciembre de 2006, con el fin de limitar las emisiones a las de las existencias actuales de espumas contra incendios.
которые были установлены под различными предлогами в целях ограничения передачи новых
condiciones impuestos con diversos pretextos con el fin de limitar la transferencia de tecnologías nuevas
предусматривает применение медикаментозных средств лишь при клинических показаниях, что исключает такое применение в целях ограничения свободы или обеспечения безопасности.
prevé que se administrarán medicinas a los reclusos sólo por prescripción médica y no para reducir a los reclusos o por razones de seguridad.
зонирование в целях ограничения видов землепользования,
la zonificación dirigida a reducir los usos perjudiciales de la tierra
В целях ограничения объема еще не понесенных расходов Агентство приняло в июне 1996 года дополнительные меры экономии,
A fin de contener los gastos futuros, en junio de 1996 el Organismo adoptó nuevas medidas de austeridad que le permitirían
Настоятельно призывает Директора- исполнителя в этой связи продолжать прилагать все усилия в целях ограничения как административных, так
Insta a la Directora Ejecutiva, a este respecto, a que siga haciendo todo lo posible para contener los gastos administrativos
другим малым этническим общинам, в целях ограничения их законных прав и свобод.
otras comunidades nacionales minoritarias, y que tengan por finalidad restringir los derechos y libertades.
социальных условий жизни женщин в Камбодже, в целях ограничения и ликвидации всех форм дискриминации
el bienestar social de la mujer en Camboya, con el fin de reducir y luego eliminar todas las formas de discriminación
В пункте 233 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций проводить экспертные оценки проектов в области ИКТ в целях ограничения в долгосрочной перспективе расходов, обусловленных принятием множества решений для решения схожих задач.
En el párrafo 233 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF organizara junto con otras entidades de las Naciones Unidas exámenes inter pares de los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a limitar a largo plazo el costo de soluciones múltiples para atender a necesidades similares.
В пункте 233 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций проводить экспертные оценки проектов в области ИКТ в целях ограничения в долгосрочной перспективе расходов, обусловленных принятием множества решений для выполнения схожих задач.
En el párrafo 233, la Junta recomendó que el UNICEF organizara, junto con otras entidades de las Naciones Unidas, exámenes interpares de los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones, con miras a limitar a largo plazo el costo de tener soluciones múltiples para atender a necesidades similares.
потребовалось бы дополнительно 301 026 евро, однако в целях максимального ограничения роста бюджетных расходов никаких средств на увеличение размера Фонда на 2011- 2012 годы не испрашивается.
de las Naciones Unidas. Sin embargo, a fin de reducir al mínimo los aumentos en el presupuesto para 2011-2012, el Tribunal no propone ningún aumento del Fondo de Operaciones para el ejercicio económico de 2011-2012.
ПГ на единицу ВВП) измеримым образом в целях существенного ограничения роста выбросов ПГ в тех развивающихся странах, которые вносят значительный вклад в глобальные выбросы ПГ.
para el conjunto de la economía(emisiones de GEI por PIB)[que sea mensurable], con vistas a limitar de manera considerable el aumento de las emisiones de GEI en los países en desarrollo que contribuyen sustancialmente a las emisiones mundiales de GEI.
В течение отчетного периода правительство продолжало принимать меры в целях ограничения расходов.
Durante el período del informe, el Gobierno prosiguió sus esfuerzos de controlar el gasto.
Результатов: 6621, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский