ГЛОБАЛЬНАЯ - перевод на Испанском

mundial
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
global
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного
mundiales
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
globales
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного

Примеры использования Глобальная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для устранения растущего неравенства в мире необходима смелая и новаторская глобальная стратегия.
Se necesita una audaz e innovadora estrategia mundial para corregir las crecientes desigualdades del mundo.
Интернет и глобальная сеть.
Internet y la worlwide web.
в ней отражается глобальная истина.
refleja una verdad universal.
Будут и впредь возникать ситуации, когда глобальная ответственность потребует введения эффективных санкций.
Seguirá habiendo momentos en que la responsabilidad internacional exija la aplicación de sanciones eficaces.
Несмотря на отрезвляющий опыт финансового кризиса в Азии, глобальная финансовая интеграция представляется неизбежным аспектом участия развивающихся стран в процессе глобализации.
A pesar de la experiencia aleccionadora de la crisis financiera de Asia, al parecer la integración financiera mundial es un aspecto inevitable para los países en desarrollo en su participación en el proceso de mundialización.
Созданная глобальная система контрактов для автотранспортных средств также может быть использована учреждениями,
Los contratos marco globales establecidos para vehículos también pueden ser utilizados por los organismos, fondos
Новый основанный на потребностях бюджет- Глобальная оценка потребностей- позволяет УВКБ более точно отражать потребности людей, о которых оно заботится.
Un nuevo presupuesto basado en las necesidades, la Evaluación de las Necesidades Globales, permite que el ACNUR sea un reflejo más fiel de las necesidades de personas de su competencia.
В штаб-квартире и на местах внедрена новая глобальная модель оказания услуг для удовлетворения возрастающих требований в поддержке ИКТ.
En la sede y en las oficinas exteriores se ha aplicado un nuevo modelo de prestación de servicios globales para atender la demanda cada vez mayor de apoyo de las TIC.
Кроме того, глобальная трансформация мировой экономики в корне меняет параметры социального развития во всех странах.
Además, las transformaciones globales de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países.
Глобальная сеть лабораторий по изучению полиомиелита дает странам доступ к наиболее изощренной системе контроля над этим заболеванием в мире.
Una red de laboratorios globales sobre la polio da a los países acceso al sistema más sofisticado de vigilancia de enfermedades en el mundo.
Формирующимися основами для этого являются гражданское общество, глобальная роль парламентариев,
Los nuevos pilares de este marco son la sociedad civil, la asignación de funciones globales a los parlamentarios, la opinión pública
из-за увлечения нашими боссами проектом" Глобальная Прозрачность" АНБ с радостью нарушало четвертую Поправку.
debido a la devoción de nuestros jefes por el GLOBAL CLARITY, la ASN ha estado violando felizmente la cuarta enmienda.
Парижское соглашение возникло в результате признания, что изменение климата- глобальная проблема… Эти слова не принадлежат президенту Обаме.
El Acuerdo de París reconoce que el cambio climático es un problema global… Esta afirmación no la hizo el presidente Obama, sino el presidente Reagan.
глобальные изменения и глобальная ответственность- общий обзор 9- 18 2.
el cambio y la responsabilidad en el mundo- reseña.
Существует глобальная тенденция в направлении более широкого участия гражданского общества в обеспечении жильем.
En todo el mundo existe una tendencia hacia una mayor participación de la sociedad civil en el suministro de vivienda.
Однако сама тема нынешней сессии предполагает, что глобальная урбанизация- это процесс неотвратимый, который зачастую приводил к образованию трущоб.
No obstante, el tema del período de sesiones en curso reconocía implícitamente que la urbanización en todo el mundo era algo inexorable y que frecuentemente daba lugar a la proliferación de barrios marginales.
В 1996 году осуществлявшаяся при поддержке ЮНФПА Глобальная программа профессиональной подготовки,
En 1996, el programa de capacitación general auspiciado por el FNUAP,
Глобальная доля возобновляемых источников энергии в энергоснабжении( за исключением гидроэлектроэнергии) остается на низком уровне-- 1, 7 процента.
El porcentaje de generación de electricidad en el mundo mediante energía renovable(excepto la energía hidroeléctrica) sigue siendo bajo, del 1,7%.
Пятая Глобальная конференция по вопросам развития здравоохранения,
Quinta Conferencia Internacional sobre la Promoción de la Salud, celebrada en la
Глобальная продовольственная безопасность неразрывно связана с производством сырьевых товаров и торговлей ими.
En el mundo, la seguridad alimentaria y la producción y el comercio de productos básicos se encuentran inextricablemente imbricadas.
Результатов: 7062, Время: 0.0419

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский