ГОТОВ ПОСПОРИТЬ - перевод на Испанском

apuesto
красивый
наверняка
симпатичный
красавчик
привлекательный
спорю
держу пари
уверен
готов поспорить
могу поспорить
estoy dispuesto a apostar
estoy seguro
знать наверняка
быть уверен
убедиться
удостовериться
быть в безопасности
не сомневаться
был быть уверен
уверенности
уверенным

Примеры использования Готов поспорить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И готов поспорить, что и не будет.
Y me apuesto a que no habrá ninguna.
Готов поспорить, мертва.
Apostaría a que está muerta.
Готов поспорить, у Смитти есть 15 баксов.
Te apuesto que Smitty tiene 15 dólares.
Готов поспорить на деньги, что в шкафу у нее спрятан хлыст.
Apostaría dinero a que tiene una fusta escondida en alguna parte del armario.
Нет. Готов поспорить, это Чез.
No, te apuesto a que es Chaz.
Готов поспорить, что именно это сдерживало его энергию от рассеяния.
Yo apostaría esto que es lo que impidió a su energía dispersarse.
Готов поспорить, сейчас ты не думаешь.
Apostaría que ahora mismo no estás pensando en.
Готов поспорить… Но клянусь, мы движемся.
Si no estuviera seguro… diría que nos estamos moviendo.
Готов поспорить я смогу заставить эту оливку парить.
Apuesto a que puedo hacer volar esa aceituna.
Готов поспорить, что это стенограмма суда Луиса Круза за убийство.
Puedo apostar a que es una transcripción del juicio de Luis Cruz por homicidio.
Готов поспорить, я продам кучу билетов.
Te apuesto a que vendo una carga de boletos.
Но готов поспорить что они разные.
Pero te apuesto a que no lo son.
По документам, которые, готов поспорить, он умеет подделывать.
Con documentos que te apuesto que sabe cómo falsificar.
Даже не знаю, что мне выгодней. Но готов поспорить.
No sé qué es peor para ti pero no estoy de acuerdo.
Лучше чем ты, готов поспорить.
Mejor que tú, apostaría.
Я не знаю, кто такой Мартышка Алан, но готов поспорить.
Yo no sé quién es, pero me apuesto.
Если та кровь сопадет с твоей… а я готов поспорить на свое левое яйцо, что совпадет,… ты сядешь до конца своих дней.
Si la sangre coincide con la tuya y apuesto mi testículo izquierdo a que será así vas a ir preso por el resto de tu vida.
Готов поспорить, вы из тех, кто вешает грамоты на стену, чтобы показать всем, как многого вы добились за такой короткий промежуток времени.
Apuesto a que tiene una de esas placas colgadas en la pared solo para demostrar a todo el mundo lo lejos que ha llegado en tan poco espacio de tiempo.
Готов поспорить, что он любит быть в первом ряду и наблюдать за нашими стараниями.
Estoy dispuesto a apostar que le encanta Tener una silla en primera fila para ver como fracasamos.
Готов поспорить, она сказала, что пару дней в таком месте это все, что мне нужно, верно?
Apuesto que ella dijo que un par de días en ese lugar era justo lo que necesitaba,¿verdad?
Результатов: 319, Время: 0.0508

Готов поспорить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский