ДОЛЖНО ОПРЕДЕЛЯТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Должно определяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с одним подходом понятие" покушение" не должно определяться в кодексе и должно скорее рассматриваться Комиссией применительно к конкретным случаям на основе общепризнанной практики.
Según una opinión, el concepto de" tentativa" no se debería definir en el código, sino que la Comisión debería ocuparse de él en casos concretos, sobre la base de la práctica generalmente aceptada.
Конкретное распределение ресурсов должно определяться с учетом профессионального
La asignación específica de recursos debería determinarse en base a un examen profesional
Они подтверждают, что благое управление не должно определяться просто в контексте прав или суверенитета государства,
En ellas se reafirma que el buen gobierno ya no debería medirse simplemente en el contexto de los derechos
это присутствие должно определяться с учетом обстановки
esa presencia debe definirse sobre la base del contexto
Это право не должно более рассматриваться в качестве сдерживающего фактора на пути обретения независимости в контексте деколонизации, а должно определяться по-новому и стать основой нового документа, предоставляющего сообществам полномочия в области интеграции и предотвращения конфликтов.
Ese derecho ya no se debe enfocar desde el punto de vista de la independencia en el contexto de la descolonización, sino que se debe definir nuevamente y dar lugar a un nuevo instrumento que conceda a las comunidades competencia en materia de integración y de prevención de los conflictos.
Некоторые делегации указывали, что содержание иммунитета должностных лиц государства должно определяться привязкой к его обоснованию,
Varias delegaciones indicaron que el alcance de la inmunidad de los funcionarios del Estado debía determinarse en función de su fundamento, que, en su opinión,
Было принято решение о том, что выполнение целей Десятилетия должно определяться с учетом поддающихся количественному измерению результатов, повышающих качество жизни коренного населения,
Se considera que el logro de los objetivos del Decenio deberá medirse en función de resultados cuantificables que mejoren la calidad de vida de las poblaciones indígenas y que puedan evaluarse a mitad
Другие делегации высказали также мнение о том, что применение двухкомпонентной системы не должно определяться исходя из правовой системы и статуса покупателей( т. е. коммерческая структура
Otras delegaciones sugirieron también que la aplicación del sistema de dos modalidades no debía determinarse en función de la jurisdicción y la condición de los compradores(es decir, empresa o consumidor)
Содержание религиозного верования должно определяться самими последователями религии;
Los fieles de una religión son quienes deben definir sus creencias; en lo relativo a las manifestaciones,
Количество должностей, проводимых по вспомогательному счету, должно определяться с учетом реальных потребностей операций по поддержанию мира,
El número de puestos que han de financiarse con cargo a la cuenta de apoyo debe determinarse en función de las necesidades reales de las operaciones de mantenimiento de la paz;
трехстороннее сотрудничество, должно определяться спросом для обеспечения того, чтобы помощь могла полностью удовлетворять имеющийся спрос.
la cooperación trilateral, debe estar orientada a la demanda para asegurar que la ayuda pueda satisfacer plenamente las necesidades.
придерживается четкой позиции в отношении того, что будущее Фолклендских островов должно определяться самим народом Фолклендских островов.
para el Reino Unido está claro que el futuro de las Islas Falkland lo deberá determinar el pueblo de las Islas Falkland.
даже экологических факторов и должно определяться на национальном уровне.
sociológicos y ambientales diferentes y deberá ser decidido a nivel nacional.
принятие текста в Копенгагене представляет собой лишь один из этапов продолжительного и сложного процесса, содержание которого должно определяться необходимостью принятия мер
la adopción de un texto en Copenhague era parte de un proceso largo y amplio que debería estar impulsado por la necesidad de adoptar medidas
Индия уверены, что создание будущего международного порядка, основанного на многополярности, должно определяться коллективными и многосторонними,
la India están convencidas de que la creación de un futuro orden internacional basado en la multipolaridad debe estar determinada por procesos colectivos
Сотрудничество Юг- Юг должно определяться странами Юга
La cooperación Sur-Sur debe ser definida por los países del Sur
По мнению делегации Италии, в нынешних обстоятельствах место проведения сессий Юридического подкомитета должно определяться на основе принятия решения, согласно которому будут уменьшены расходы на Секретариат,
En opinión de la delegación italiana, en vista de las circunstancias, la sede de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debe determinarse tomando la decisión que entrañe menos costos para la Secretaría
Принял решение о том, что целевые группы не следует считать постоянными органами и их сохранение должно определяться конкретными потребностями
Acordó que los grupos de tareas no deberían considerarse órganos permanentes y que su mantenimiento debería depender de las necesidades y los resultados concretos
рассмотрение в Комитете вопроса о финансировании миссии должно определяться кардинальным принципом,
su examen de la financiación de las misiones, la Comisión debe guiarse por el principio fundamental de que,
техническое содействие должно определяться спросом, и надлежащее представительство необходимо в качестве основы обсуждения для государств- членов.
la cooperación técnica debería depender de la demanda y era necesaria una presentación adecuada como base de las deliberaciones entre los Estados miembros.
Результатов: 72, Время: 0.0382

Должно определяться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский