ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАДАЧИ - перевод на Испанском

tareas adicionales
дополнительная задача
nuevas tareas
tareas suplementarias
funciones adicionales
дополнительные функции
дополнительную роль
дополнительная обязанность
más tareas
objetivos adicionales
дополнительную цель
objetivos complementarios

Примеры использования Дополнительные задачи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возможности Комитета по правам человека взять на себя дополнительные задачи в области наблюдения будут зависеть от конкретных функций, которые будут возложены на Комитет в соответствии с будущим дополнительным протоколом по насильственным исчезновениям.
la capacidad del Comité de Derechos Humanos para asumir una nueva tarea de supervisión dependerá de las funciones concretas que se confíen al Comité en virtud de un futuro protocolo facultativo sobre la desaparición forzada.
Считаем, что дополнительные задачи, которые ставятся перед Экономическим и Социальным Советом должны
En este sentido, las responsabilidades adicionales asignadas al Consejo Económico
Любые дополнительные задачи Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время не предусмотрены,
Cualquier otra función de las Naciones Unidas que no esté prevista en estos momentos
возложенные на нее обязанности, а также дополнительные задачи, предусмотренные Преторийским соглашением,
lleve a cabo las tareas adicionales previstas en el Acuerdo de Pretoria,
Сотрудник по правовым вопросам будет выполнять дополнительные задачи, возложенные на Исполнительный директорат, после проведения промежуточного обзора его деятельности в связи с предварительными оценками осуществления
El Oficial de Asuntos Jurídicos desempeñaría las tareas adicionales encomendadas a la Dirección Ejecutiva tras el examen preliminar de su labor relacionada con las evaluaciones preliminares de la aplicación
И наконец, в предложения Генерального секретаря следовало бы включить новые показатели оценки работы, с тем чтобы отразить дополнительные задачи, выполняемые в связи с механизмом контроля.
Por último, deberían haberse incluido nuevas medidas de ejecución en las propuestas del Secretario General para reflejar las tareas adicionales que se deberán ejecutar en relación con el mecanismo de seguimiento.
Однако Комитет был информирован о том, что будут добавлены новые показатели для оценки работы, с тем чтобы отразить дополнительные задачи, которые будут осуществляться в связи с механизмом контроля Организации Объединенных Наций.
Sin embargo, se informó también a la Comisión Consultiva de que se añadirían nuevas medidas de desempeño para reflejar las tareas adicionales que se ejecutarían en relación con el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas.
включающие дополнительные задачи в целях укрепления всестороннего арабского экономического сотрудничества и интеграции.
concierten acuerdos con objetivos más avanzados con el fin de fortalecer la cooperación y la integración económicas árabes.
Во-вторых, на Департамент были возложены дополнительные задачи в области уменьшения опасности стихийных бедствий,
En segundo lugar, se confiaron al Departamento tareas adicionales en las esferas de limitación de desastres, desastres ecológicos,
Совет Безопасности просил информировать его в том случае, если дополнительные задачи, возлагаемые на МООНПР в соответствии с расширенным мандатом, содержащимся в этой резолюции, потребуют рассмотрения вопроса о корректировке потребностей МООНПР в материально-техническом обеспечении и персонале.
el Consejo de Seguridad pidió que se le informara en el caso de que las tareas adicionales confiadas a la UNAMIR en virtud de la ampliación del mandato prevista en esa resolución requirieran que se estudiara la posibilidad de ajustar las necesidades logísticas y de personal de la UNAMIR.
В прошлом году Секретариат не предусмотрел в бюджете по программам на 1996- 1997 годы предоставление Отделу по улучшению положения женщин возможности осуществлять его дополнительные задачи, и у нас были трудности даже с проведением заседаний для разработки факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
El año pasado la Secretaría no incluyó en el presupuesto por programas para 1996-1997 asignación alguna que permitiera a la División para el Adelanto de la Mujer desempeñar sus funciones adicionales e incluso tuvimos dificultades para reunirnos con el fin de redactar el protocolo facultativo de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
Эти дополнительные задачи включали рассмотрение вопросов a празднования двадцатой годовщины принятия Буэнос-Айресского плана действий по техническому сотрудничеству между развивающимися странами,
Esas tareas adicionales consistían en el examen de a la conmemoración del vigésimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para la cooperación técnica entre los países en desarrollo,
в заключаемые с частным сектором контракты, разрешающие эксплуатацию государственных ресурсов, можно включать дополнительные задачи, такие, как решение социальных вопросов,
es posible que en los contratos de explotación de recursos públicos por parte del sector privado se incluyan objetivos complementarios, tales como cuestiones sociales,
руководящих принципов ведения его работы, которые включали вышеупомянутые дополнительные задачи, возложенные на Комитет согласно пункту 11 резолюции 1127( 1997).
en que se incluyeron las tareas adicionales antes mencionadas encargadas al Comité en virtud del párrafo 11 de la resolución 1127(1997).
возложены дополнительные задачи, связанные с выполнением функций неофициального координатора по вопросам обеспечения безопасности стратегического и процедурного характера.
ha asumido tareas adicionales desempeñando las funciones oficiosas de coordinación para la gestión de las cuestiones de seguridad de carácter normativo y procesal.
которые необходимы для эффективного осуществления всех тематических мандатов, включая любые дополнительные задачи, возлагаемые Комиссией на тематических специальных докладчиков
eficaz de todos los mandatos temáticos, incluidas las tareas adicionales confiadas por la Comisión a los relatores especiales
информировать Совет в том случае, если он сочтет, что определенные в пункте 3 дополнительные задачи потребуют рассмотрения вопроса о корректировке потребностей МООНПР в области материально-технического обеспечения и кадров;
informe al Consejo en el caso de que considere que las tareas adicionales previstas en el párrafo 3 requieran que se estudie la posibilidad de ajustar las necesidades logísticas y de personal de la UNAMIR;
которые необходимы для эффективного осуществления всех тематических мандатов, включая любые дополнительные задачи, порученные тематическим специальным докладчикам
efectiva de todos los mandatos temáticos, incluidas las tareas adicionales que sean confiadas por la Comisión a los relatores especiales
Поскольку при нынешнем штатном расписании оперативных подразделений Секции она не в состоянии решать дополнительные задачи, предлагается усилить штат Секции дополнительными 44 временными сотрудниками, включая 17 международных и 27 национальных сотрудников.
La plantilla actual de las dependencias operativas de la Sección no es suficiente para hacer frente a estas nuevas tareas, por lo que se propone el fortalecimiento de la capacidad de la Sección con 44 plazas temporarias más, de las cuales 17 serán ocupadas por funcionarios de contratación internacional y 27 por funcionarios de contratación nacional.
он сочтет, что определенные в пункте 3 дополнительные задачи потребуют рассмотрения вопроса о корректировке потребностей Миссии по оказанию помощи в области материально-технического обеспечения и кадров;
informe al Consejo si considera que las tareas adicionales previstas en el párrafo 3 hacen necesario que se estudie la posibilidad de ajustar las necesidades logísticas y de personal de la Misión de Asistencia;
Результатов: 113, Время: 0.0471

Дополнительные задачи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский