Примеры использования
Законодательным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Гарантировать постоянное соблюдение в Панаме внутригосударственных и международных обязательств, связанных с законодательным запретом вынесения смертных приговоров( Италия);
Garantizar que seguirá cumpliendo sus obligaciones nacionales con respecto a la prohibición, por ley, de la pena de muerte(Italia);
Его делегация поддерживает заявление, сделанное представителем Соединенного Королевства в отношении необходимости придания рекомендациям по законодательным вопросам менее предписывающего тона.
Su delegación presta apoyo a la declaración hecha por la representante del Reino Unido en cuanto a la necesidad de que el tono de las recomendaciones relativas a la legislación sea menos prescriptivo.
Его законодательным основанием является закон№ 87 от 1 июля 1941 года, указ№ 467 1942 года
Su base legal se fundamenta en la Ley Nº 87 de 1º de julio de 1941
транснациональной организованной преступностью является основным законодательным документом в области борьбы с терроризмом.
delincuencia organizada transnacional es el principal instrumento jurídico de Nauru para combatir el terrorismo.
настоящему закону и другим законодательным актам;
las leyes vigentes y otros instrumentos jurídicos;
Ведущее положение Соединенных Штатов в этой области отчасти объясняется благоприятным законодательным и коммерческим климатом, стимулирующим предпринимательство.
Algunos aspectos claves de la posición dominante de los Estados Unidos se basan en una legislación favorable a las empresas y una mentalidad comercial que promueve el espíritu empresarial.
Этим законодательным актом квалифицируются преступления терроризма,
Esta normativa legal tipifica el delito de terrorismo,
которую следует обеспечивать прямым законодательным запрещением любых форм насилия.
que debe lograrse a través de una prohibición legal inequívoca de todas las formas de violencia.
В Катаре изучение прав человека является законодательным требованием, а в Объединенных Арабских Эмиратах подготовка государственных служащих проводится в рамках системы зачетных часов.
En Qatar, la educación sobre derechos humanos es una exigencia jurídica y los Emiratos Árabes Unidos tienen un sistema de créditos lectivos para la formación de los funcionarios públicos.
они считают его новым законодательным элементом, в силу того что в нем прямо говорится об их профессии.
que la consideran un elemento nuevo, en la medida en que se menciona expresamente su profesión.
Палестинский законодательный совет является однокамерным законодательным органом Палестинской администрации в составе 132 членов, избираемых от 16
El Consejo Legislativo Palestino es la legislatura de la Autoridad Palestina; es un órgano unicameral de 132 miembros,
Основным законодательным актом по социальному обеспечению
La norma principal aplicable a la seguridad social
Законодательным органом является Ассамблея Французской Полинезии,
El órgano deliberante es la Asamblea de la Polinesia, elegida por sufragio
они не имеют преимущественной силы по отношению к любым императивным законодательным нормам или публичному порядку".
convenido otra cosa y no derogará ninguna ley imperativa ni el orden público.”.
пересмотра подхода к законодательным положениям о равенстве
revisar el enfoque de las leyes relativas a la paridad
Комиссии следует попытаться составить свод эффективных, простых в использовании рекомендаций по законодательным вопросам, отражающих все разнообразие имеющихся подходов.
La Comisión debería tratar de reunir un grupo de recomendaciones relativas a la legislación eficientes y de uso sencillo, que reflejen la gama y la diversidad de los criterios existentes.
Как правило, самоуправление обеспечивается исполнительным советом и избираемым законодательным органом.
En general, un Consejo Ejecutivo y una legislatura elegida se hacen cargo del gobierno autónomo local.
которые часто ведут к законодательным и политическим реформам, выходящим за рамки отдельных дел.
en muchos casos culmina en reformas de la legislación y la política que van más allá del caso concreto.
Закон о запрещении торговли детьми 2003 года был отменен и заменен более эффективным законодательным актом- Законом о запрещении торговли людьми 2013 года.
La Ley de prohibición de la trata de seres humanos de 2003 fue derogada y sustituida por una ley más rigurosa, la Ley de prohibición de la trata de seres humanos de 2013.
Сейчас у женщин гораздо больше возможностей, чем во времена моей бабушки, благодаря политическим и законодательным изменениям, все они чрезвычайно важны.
Hoy hay muchas más oportunidades para las mujeres que las existentes en la época de mi abuela debido a cambios en la política y en la ley, todos ellos muy importantes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文