ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМИ АКТАМИ - перевод на Испанском

leyes
закон
законодательство
законопроект
акт
legislación
законодательство
закон
право
законодательный акт
законодательные нормы
instrumentos legislativos
законодательный акт
законодательного документа
законодательным инструментом
нормативного документа
нормативного акта
правовым документом
actos legislativos
законодательного акта
disposiciones legislativas
actos jurídicos
правовой акт
юридический акт
нормативного акта
законодательного акта
instrumentos jurídicos
правового документа
юридического документа
правовым инструментом
юридическим инструментом
международно-правовой документ
правовой акт
законодательный акт
международно-правовой инструмент
medidas legislativas
ley
закон
законодательство
законопроект
акт
legislaciones
законодательство
закон
право
законодательный акт
законодательные нормы

Примеры использования Законодательными актами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соответствующими законодательными актами Соединенных Штатов являются Закон о контроле за экспортом вооружений и Закон о международных чрезвычайных экономических полномочиях.
Entre las disposiciones legislativas pertinentes vigentes en los Estados Unidos figuran la Ley de control de exportaciones de armas y la Ley de facultades económicas en casos de emergencia internacional.
Занимать государственные должности в соответствии с требованиями, определяемыми настоящей Конституцией и вторичными законодательными актами".
Optar a cargos públicos cumpliendo con los requisitos que determinan en la Constitución y las leyes secundarias.
Отсутствие комиссии по внутреннему наблюдению, предусмотренной законодательными актами, нерегулярность инспекций;
La inexistencia de la comisión de vigilancia que prevé la normativa; la irregularidad de las visitas;
миграционной службы прошли обучение, в ходе которого они ознакомились с законодательными актами, производными нормативно- правовыми актами, подписанными соглашениями и протоколами.
de migración recibió capacitación acerca de las medidas jurídicas, la legislación secundaria, los acuerdos y los protocolos firmados.
другие гарантируются отдельными законодательными актами.
y el resto por leyes especiales.
которая фактически гарантируется Конституцией и соответствующими законодательными актами.
garantizada, por otra parte, por la Constitución y las leyes pertinentes.
При выявлении фактов нарушения принимаются меры, предусмотренные законодательными актами страны.
Si se detecta una infracción de la ley, se adoptan las medidas previstas en los instrumentos legislativos del país.
Все граждане имеют равную дееспособность, если иное не установлено законодательными актами( статья 17 указанного Кодекса).
Todos los ciudadanos tienen la misma capacidad de obrar, a menos que las leyes establezcan otra cosa(art. 17 de dicho Código).
Права юридических лиц могут быть ограничены лишь в случаях и порядке, предусмотренных законодательными актами.
Los derechos de las personas jurídicas sólo pueden restringirse mediante el procedimiento establecido por la ley.
материальные гарантии такой защиты, как правило, предусмотрены дополнительными законодательными актами.
en el sentido de que generalmente la protección sustancial se brinda en la legislación complementaria.
Большинство защищаемых Пактом прав гарантированы Конституцией США и федеральными законодательными актами.
Los derechos protegidos por el Pacto, están en su mayoría garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y las leyes federales.
Противоправные деяния и акты фелонии, предусмотренные в вышеупомянутых глобальных и международных правовых документах, охватываются прежде всего нижеследующими законодательными актами Турции.
Los delitos contemplados en los mencionados instrumentos jurídicos internacionales están regulados principalmente por las leyes turcas siguientes.
Такие заключения позволят членам Кнессета, принимающим участие в слушаниях в комитете, ознакомиться с любыми возможными гендерными последствиями, связанными с законодательными актами.
Dichos dictámenes permitirán a los miembros del Knesset participar en las audiencias de la comisión a fin de estar informados de cualquier posible consecuencia de género inherente a la legislación.
При этом правовые отношения в браках, заключенных согласно положениям обычного права до 2000 года, регламентируются различными законодательными актами периода колониализма и апартеида.
No obstante, los matrimonios consuetudinarios celebrados antes de 2000 están regulados por leyes de diversa naturaleza que se remontan a la época colonial y a la del apartheid.
применение принципа универсальной юрисдикции регламентируется конкретными законодательными актами.
la aplicación de la jurisdicción universal eran objeto de leyes específicas.
Несогласованности этого положения с другими законодательными актами и правительственными постановлениями( например,
Las divergencias con otras leyes y decisiones estatales(por ejemplo,
Принимая к сведению представленную государством- участником информацию о том, что международные договоры превалируют над национальными законодательными актами, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия случаев, в которых в судах делались ссылки на предусмотренные в Пакте права.
Aunque toma nota de la información facilitada por el Estado Parte según la cual los tratados internacionales priman sobre la legislación nacional, el Comité lamenta que no se haya invocado ante los tribunales los derechos enunciados en el Pacto.
Выражает обеспокоенность в связи с принятыми некоторыми государствами законодательными актами и мерами, которые могут ограничивать права человека
Expresa su preocupación por las leyes y medidas adoptadas por algunos Estados, que pueden restringir los derechos humanos
В соответствии с вышеуказанными законодательными актами каждая проживающая на Кипре семья, имеющая по крайней мере одного ребенка, имеет право на получение базового пособия при условии,
De conformidad con la legislación mencionada, todas las familias residentes en Chipre que tengan al menos un hijo tienen derecho a una prestación básica siempre los padres
В случае, когда законодательными актами допускается вступление в брак до достижения восемнадцати лет,
En caso de que las leyes permitan contraer matrimonio antes de los 18 años,
Результатов: 245, Время: 0.0704

Законодательными актами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский