ЗАМЕЧАНИЯ ДЕЛЕГАЦИЙ - перевод на Испанском

observaciones de las delegaciones
observaciones formuladas por las delegaciones
comentarios de las delegaciones

Примеры использования Замечания делегаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В своих ответах на вопросы и замечания делегаций все участники дискуссионной группы подчеркнули важность участия Совета по правам человека в любом обсуждении вопроса об использовании вооруженных БПЛА.
En sus respuestas a las preguntas y observaciones de las delegaciones, todos los miembros de la mesa redonda destacaron la pertinencia del Consejo de Derechos Humanos en toda deliberación sobre el uso de drones armados.
Директор ОРЧ подтвердил, что замечания делегаций будут отражены в пересмотренном документе зала заседаний
El Director de la División de Respuesta de Emergencia confirmó que las observaciones formuladas por las delegaciones se reflejarían en el documento interno de sesión revisado
Мы исходим из того, что Вы представите замечания делегаций в Четвертом комитете лишь по программам 2,
Tenemos entendido que usted transmitirá las observaciones de las delegaciones ante la Cuarta Comisión sobre los programas 2,
Предложения и замечания делегаций были включены в пересмотренный вариант этого документа,
Las propuestas y observaciones de las delegaciones se incorporaron en una versión revisada de este instrumento,
В нем учтены предложения и замечания делегаций, а также изменения в работе Комиссии, происшедшие после проведения предыдущей сессии,
Tiene en cuenta las propuestas y observaciones formuladas por las delegaciones, así como las novedades en la labor de la Comisión desde su período de sesiones anterior, reflejadas en una
Предложения и замечания делегаций были включены в пересмотренный вариант проекта этого документа( A/ AC. 254/ 4/ Add. 1/ Rev. 1),
Las propuestas y observaciones de las delegaciones se incorporaron a una versión revisada del proyecto de instrumento(A/AC.254/4/Add.1/Rev.1), que servirá de base para el examen de la cuestión por el Comité Especial
В ответ на замечания делегаций руководитель СПКРД подчеркнул, что децентрализация не освобождает штаб-квартиру от ее обязанностей, включающих мониторинг и общий контроль.
En su respuesta a las observaciones formuladas por las delegaciones, el Jefe de la Dependencia de Apoyo hizo hincapié en que la descentralización no eximiría a la sede de sus responsabilidades, que incluían la supervisión y el control global.
Отвечая на замечания делегаций, руководитель Службы по межорганизационным вопросам
Respondiendo a las observaciones de las delegaciones, la Jefa del Servicio de Asuntos Interinstitucionales
Заместитель Директора- исполнителя принял к сведению замечания делегаций, отметивших, что, несмотря на снижение объема ресурсов,
El Director Ejecutivo Adjunto tomó nota de las observaciones formuladas por las delegaciones que habían señalado que a pesar de la disminución de los recursos,
отвечая на вопросы и замечания делегаций, говорит, что он принял к сведению замечания представителя Коста-Рики по вопросам набора персонала
en respuesta a las preguntas y observaciones de las delegaciones, dice que ha tomado nota de las observaciones formuladas por el representante de Costa Rica sobre la contratación
дня документ для переговоров, в котором излагаются мнения и замечания делегаций.
un documento de negociación en que se consignan las opiniones y observaciones formuladas por las delegaciones.
отвечая на замечания делегаций, говорит, что Бурунди сильно изменилась с 2005 года,
respondiendo a las observaciones de las delegaciones, dice que Burundi ha cambiado espectacularmente desde 2005,
Он поддерживает замечания делегаций Мексики и Канады относительно последствий для бюджета по программам и объявляет,
Hace suyas las observaciones de las delegaciones de México y del Canadá relativas a las consecuencias para el presupuesto por programas
молчаливого согласия в качестве односторонних актов государств выступающий предлагает ознакомиться с докладом и говорит, что замечания делегаций будут учтены, чтобы выяснить, в какой мере они поддерживают разрабатываемое определение.
actos unilaterales de los Estados, el orador se remite al informe y dice que se tendrán en cuenta las observaciones de las delegaciones para ver en qué medida encajan con la definición que se está preparando.
В ответ на замечания делегаций сопредседатели заявили, что содержание конкретных мероприятий Секретариата по связям с общественностью следует обсуждать в рамках Комитета по информации.
En respuesta a las observaciones formuladas por algunas delegaciones, los copresidentes señalaron que el contenido de las actividades concretas de relaciones públicas de la Secretaría debía examinarse en el marco del Comité de Información.
В ответ на замечания делегаций Директор секретариата КСР заявил,
En respuesta a los comentarios formulados por las delegaciones, el Director de la secretaría de la Junta afirmó que,
В связи с вопросом об оговорках к международным договорам его делегация с особым интересом приняла к сведению замечания делегаций, поднявших вопрос об оговорках в той мере, в какой они касаются договоров о правах человека.
En cuanto a las reservas a los tratados, su delegación toma nota con especial interés de los comentarios de las delegaciones que han destacado los problemas de las reservas relativas a tratados de derechos humanos.
В ответ на вопросы и замечания делегаций представители Секретариата пояснили, что<< Справочник по практике органов Организации Объединенных Наций>> в настоящее время издается на английском,
Al responder a las preguntas y observaciones de las delegaciones, los representantes de la Secretaría explicaron que actualmente el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas se publicaba en español, francés
отвечая на замечания делегаций, говорит, что реформа системы контрактов
en respuesta a las observaciones formuladas por las delegaciones, que la reforma contractual y la armonización de
отвечая на вопросы и замечания делегаций, говорит, что ЮНИДО благодарна за признание важности роли индустриализации в деле обеспечения устойчивого развития,
en respuesta a las preguntas y observaciones de las delegaciones, señala que la ONUDI valora el reconocimiento de la importancia de la industrialización para el desarrollo sostenible y el apoyo manifestado
Результатов: 140, Время: 0.0368

Замечания делегаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский