ЗАНИМАЮЩЕЕСЯ - перевод на Испанском

dedicada
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
encargada
вопросам
занимающегося
поручено
отвечающего за
ответственного за
уполномоченного
возложена задача
поручению
правоохранительных органов
ведущий
encargado
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
participe
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
dedicado
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
dedicadas
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
trabaja
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
involucrada
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать

Примеры использования Занимающееся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Создание Министерства по улучшению положения женщин, занимающееся также гендерными вопросами.
La creación de un Ministerio de Promoción de la Mujer, que se ocupa también de los temas relacionados con el género.
Другие примеры партнерств включают партнерство за экологически безопасный здоровый городской транспорт под руководством ВОЗ, занимающееся вопросами здоровья в транспортном секторе.
Entre otros ejemplos de asociaciones figura la iniciativa sobre transporte urbano saludable y ambientalmente sostenible(ESHUT), impulsada por la OMS, que aborda las cuestiones sanitarias en el sector del transporte.
В рамках программы образования детей с особыми потребностями создано ведомство, занимающееся разработкой национальной политики
En el marco de un programa sobre educación de niños con necesidades especiales se ha establecido una dependencia encargada de elaborar una política nacional
Таким образом, правительство учредило целое министерство, занимающееся развитием приграничных районов.
Por consiguiente, el Gobierno ha establecido un ministerio dedicado al desarrollo de las zonas fronterizas.
Любое лицо, занимающееся проституцией, или любое лицо, живущее на доходы от проституции;
Las personas dedicadas a la prostitución o que viven de la prostitución ajena;
которая будет включать специальное подразделение, занимающееся вопросами, связанными с кочевой миграцией.
que incluirá una unidad especial encargada de las cuestiones relacionadas con la migración nómada.
Всемирный почтовый союз- специализированное учреждение Организации Объединенных Наций, занимающееся почтовыми вопросами.
La Unión Postal Universal es un organismo especializado de las Naciones Unidas que se ocupa de las cuestiones postales.
Бангладеш является одной из немногих стран, в которых имеется отдельное министерство, занимающееся исключительно вопросами благосостояния женщин и детей.
Bangladesh es uno de los pocos países que cuentan con un ministerio aparte dedicado únicamente al bienestar de las mujeres y los niños.
Сегодня в структуре полицейских сил существует отдельное подразделение, занимающееся расследованиями дел, связанных с огнестрельным оружием.
En la actualidad hay una dependencia especial dentro de la Fuerza que se ocupa de las investigaciones relacionadas con las armas de fuego.
Хотя в стране отсутствует какое-либо единое учреждение, занимающееся правами человека,
Si bien no hay una institución específica que se ocupe de los derechos humanos en el país,
правительственное учреждение Коста-Рики, занимающееся проблемами инвалидов, корректирует свою работу с учетом положений Конвенции.
dice que el organismo oficial costarricense dedicado a las personas con discapacidad se adapta a los mandatos de la Convención.
Только 3 из 20 принявших участие в опросе структур Организации Объединенных Наций имели у себя в штаб-квартире специальное подразделение, занимающееся главным образом вопросами сотрудничества по линии Юг- Юг.
Tres de 20 entidades de las Naciones Unidas tienen una dependencia especializada en la Sede que se ocupa principalmente de temas de cooperación Sur-Sur.
существует ли в Судане независимое учреждение, занимающееся жалобами на нарушения прав человека, независимо от правительства.
existe un organismo independiente en el Sudán que se ocupe de las denuncias sobre derechos humanos con independencia del Gobierno.
Бангладеш является одной из немногих стран в мире, где существует отдельное министерство, занимающееся исключительно вопросами благосостояния женщин и детей.
Bangladesh es uno de los pocos países en el mundo que cuenta con un ministerio exclusivamente dedicado al tema del bienestar de la mujer y los niños.
существует ли в управлении омбудсмена по правам человека какое-либо специальное подразделение, занимающееся вопросами гендерной дискриминации и равноправия.
en la oficina del Defensor de los Derechos Humanos existe alguna dependencia especial que se ocupe de la discriminación por motivos de género y la igualdad de género.
любое другое государство или учреждение, занимающееся торговлей нефтью,
cualquier otro Estado o institución que participa en el comercio de petróleo,
Необходимо укрепить подразделение, занимающееся НРС, с тем чтобы обеспечить учет интересов НРС на торговых переговорах
Debía reforzarse la dependencia que se ocupaba de los PMA para que los intereses de esos países se tuvieran en cuenta en las negociaciones comerciales
связям с гражданским обществом( КПЧГДГО) представляет собой управление, занимающееся правами человека.
Relaciones con la Sociedad Civil es el departamento ministerial que se encarga de los derechos humanos.
Любое лицо, занимающееся такого рода деятельностью, подлежит наказанию в соответствии с исламским шариатом,
Quienes realizan ese tipo de actividades son sancionados de conformidad con la Sharia islámica,
Экспертное сообщество, занимающееся вопросами геопространственной информации в африканских странах, недавно приняло резолюцию, в которой приветствовало инициативу по вопросам управления системой глобальных геопространственных данных.
La comunidad de profesionales del sector geoespacial en África ha aprobado recientemente una resolución en la que celebra la iniciativa sobre la gestión mundial de la información geoespacial.
Результатов: 167, Время: 0.0649

Занимающееся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский