ЗАСКОЧИТЬ - перевод на Испанском

pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
parar
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти

Примеры использования Заскочить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что вы попросили меня" заскочить".
Porque me pediste que viniera.
И когда ты проснешься, почему бы тебе не заскочить на ужин?
Y cuando despiertes,¿Por qué no vienes a cenar?
Я мог бы заскочить за вами через полчаса.
Podría recogerla dentro de media hora.
Мне надо заскочить к моему отцу, забрать кое-какие вещи.
Tengo que pasar por lo de mi papá a buscar algunas cosas.
Надо заскочить к Шейле полить цветы.
Tengo que ir a casa de Sheila a regar las plantas.
Я постараюсь заскочить завтра после уроков.
Intentaré pasarme después de clase mañana.
Я думала заскочить к тебе попозже, занести новую блузку.
Estaba pensando en pasar por ahí, para llevar tu blusa nueva.
Навещать" значит заскочить на время и уйти.
Visitar" significa pasar un rato y luego irse.
Можешь заскочить позже, чтобы свести балансовый отчет по вагончику?
¿Puedes pasarte luego para poder cuadrar las cuentas del camión?
Вы должны заскочить в Лощину Дингли как-нибудь.
Deberían ir a Dingley Dell en algún momento.
Оливия решила заскочить на ужин.
Olivia decidió aparecer para la cena.
Я не… Просто решил заскочить и убедиться, что ты в порядке.
No, no estaba… yo sólo pensé bajar y veo que estás bien.
Я обещал заскочить к Шейле.
He prometido que iría a casa de Sheila.
Так что если захочешь заскочить, было бы здорово.
Así que si quieres hacer pivotar por, que va a ser muy bueno.
Слушай, мне сначала нужно заскочить к Битти.- А, ладно!
Mira, tengo que pasarme por casa de Beatty primero.¡Vale!
Я могу заскочить в Китай.
Puedo pasarme a China.
Я собираюсь заскочить в душ.
Voy a darme una ducha.
Мы решили заскочить и проверить, как у вас дела с охотой на кита.
Pensamos en aparecer y ver qué tal va la caza de la ballena.
Думал заскочить в спа.
Pensé en bajar al spa.
И я подумала, заскочить к тебе, повидаться.
Y pensé en pasarme para verte.
Результатов: 143, Время: 0.1061

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский