ЗАЯВИВШИХ - перевод на Испанском

declararon
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
afirmaron
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить
expresaban
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
han indicado
dijeron
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду

Примеры использования Заявивших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii Увеличение числа стран, заявивших о своем намерении применять Рамочную классификацию ископаемых энергетических и минеральных ресурсов Организации
Ii Mayor número de países que han manifestado su propósito de aplicar la Clasificación Marco de las Naciones Unidas en sus actividades de ordenación de la energía fósil
Религия. В 2001 году 95, 4 процента всех лиц, заявивших о принадлежности к той или иной религии, составили христиане,
Religión: Entre las personas que dijeron pertenecer a una confesión religiosa en el censo de 2001,
с угрозами в адрес МСВТ выступил целый ряд военизированных групп, заявивших о своем намерении контролировать западные области.
de las fuerzas multinacionales, la INTERFET ha recibido amenazas de los distintos grupos de milicias, los cuales han manifestado su intención de mantener el control sobre los distritos occidentales.
Он также подробно опросил лиц, заявивших о том, что они стали жертвами пыток,
Además, celebró numerosas entrevistas con personas que afirmaban haber sido víctimas de torturas,
обоими рабочими языками Суда, удовлетворяющих требованиям подправила 51b и заявивших о своей готовности принять от Суда назначение в качестве защитника неимущих подозреваемых
reúnan los requisitos del párrafo b del artículo 51 y hayan indicado su disposición a ser designados por la Corte para representar a personas sospechosas
В переписи 2001 года указывается, что 45, 22 процента лиц, заявивших, что они имеют высшее образование,-- это женщины, а 54, 78 процента-- мужчины.
El censo 2001 reporta que el 45,22% de las personas que declaran tener un nivel de instrucción superior son mujeres en tanto que el 54,78 son hombres.
Справочный документ, подготовленный Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, является результатом инициативы членов сообщества, занимающегося этими вопросами, заявивших о необходимости тесного сотрудничества с Комитетом экспертов по глобальному управлению геопространственной информацией.
El documento de antecedentes preparado por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos refleja una iniciativa de esa comunidad, que había manifestado la necesidad de trabajar en estrecha colaboración con el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial.
в которой приняли участие 1 миллион эквадорских детей и подростков, заявивших о своих приоритетах.
un millón de niños, niñas y adolescentes ecuatorianos que expresaron sus prioridades.
официально заявивших о своем намерении принять участие в конференции.
con la participación de los Estados que declaren oficialmente su intención de asistir a la conferencia.
Это могло бы создать серьезные проблемы для государств, заявивших, что оба документа являются для них обязательными
Esas divergencias pueden crear graves problemas a los Estados que hayan declarado que quedan vinculados por ambos instrumentos
Согласно этим данным за период 2000- 2004 годов число женщин, заявивших о случаях насилия в семье,
Según estas estadísticas, en el período 2000-2004, aumentó drásticamente el número de mujeres que denunciaron casos de violencia en el hogar,
Из числа лиц, заявивших в 2001 году о своей принадлежности к какой-либо религии,
De las personas que especificaron su afiliación religiosa en 2001, el 95,4% indicaron que eran cristianos,
Почти завершено выполнение планов по репатриации примерно 5000 беженцев, заявивших о своем желании вернуться в Сьерра-Леоне,
Se está aprontando la repatriación de cerca de 5.000 refugiados que han expresado su deseo de regresar a Sierra Leona,
Ii Увеличение числа стран, заявивших о своем намерении применять Рамочную классификацию ископаемых энергетических и минеральных ресурсов Организации
Ii Mayor número de países que manifiestan su intención de aplicar la Clasificación Marco de las Naciones Unidas en la ordenación de la energía fósil
Конкретная информация о числе супруг- иностранок, заявивших о случаях семейного насилия,
Información concreta sobre el número de cónyuges extranjeras que denuncian actos de violencia doméstica
С 2005 года число деревенских общин, публично заявивших о своем отказе от этой практики,
Desde 2005, el número de aldeas que han declarado públicamente su decisión de abandonar la práctica se ha multiplicado por 20,
имена кандидатов, заявивших о снятии своих кандидатур,
los nombres de los candidatos que habían anunciado su retirada permanecieron en las papeletas
скорейшую стабилизацию договорных отношений и положения заявивших оговорку государства или международной организации по отношению к договору.
produciría el efecto exactamente contrario al buscado, es decir, la estabilización rápida de las relaciones convencionales y de la posición jurídica del Estado o la organización internacional autor de la reserva con respecto al tratado.
присоединение к режиму всесторонней проверки всех государств, в том числе государств, заявивших об обладании ими ядерного оружия, возможно, сделают это реальным в будущем.
una familiaridad creciente con la inspección y la aceptación de una verificación amplia por todos los Estados- incluidos los que han declarado poseer armas nucleares- pueden hacerlo factible para el futuro.
несмотря на то, что значительная часть доказательств противоречит показаниям сотрудников полиции, заявивших, что видели его на месте преступления,
gran cantidad del material probatorio contradecía los testimonios de los agentes de policía que declararon haberlo visto en el lugar de los hechos,
Результатов: 77, Время: 0.0591

Заявивших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский