AFIRMABAN - перевод на Русском

утверждали
afirmaron
sostuvieron
alegaron
dijeron
argumentaron
adujeron
declararon
aprobaron
arguyeron
pretendieron
заявили
dijeron
expresaron
declararon
afirmaron
señalaron
manifestaron
indicaron
sostuvieron
anunciaron
alegaron
говорили
dijeron
hablamos
mencionaron
se refirieron
indicaron
подтвердили
confirmaron
reafirmaron
reiteraron
renovaron
han demostrado
ratificaron
corroboraron
утверждения
aprobación
alegaciones
denuncias
aprobar
afirmaciones
acusaciones
adopción
argumentos
confirmación
autorización
указали
indicaron
señalaron
dijeron
destacaron
mencionaron
afirmaron
declararon
observaron
subrayaron
manifestaron
отметили
señalaron
observaron
indicaron
tomaron nota
destacaron
mencionaron
reconocieron
afirmaron
subrayaron
manifestaron
утверждают
afirman
sostienen
alegan
dicen
aducen
argumentan
aprueban
pretenden
declaran
arguyen
заявляли
afirmaron
dijeron
han declarado
han expresado
señalaron
han manifestado
han indicado
han sostenido
alegaron
han denunciado
утверждавших
afirmaban
alegaban
sostenían
pretendían

Примеры использования Afirmaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los desplazados internos afirmaban que durante las últimas cinco semanas 20 personas habían muerto de enfermedades, cinco de las cuales eran niños.
Вынужденные переселенцы сообщили о том, что за последние пять недель от болезней умерло 20 человек, в том числе детей.
Los reclamantes presentaron declaraciones personales en las que afirmaban que, a consecuencia de la invasión de Kuwait por el Iraq, habían sido despedidos.
Заявители представили личные заявления, в которых утверждалось, что они были уволены в результате вторжения Ирака в Кувейт.
Afirmaban que las investigaciones no daban ningún resultado
Они утверждали, что проводимые расследования не дают каких-либо результатов,
En consecuencia, afirmaban que parte de las pérdidas de la sociedad debía pagarse directamente a ellos.
Поэтому они утверждали, что им должна быть непосредственно возмещена часть потерь соответствующей компании10.
Veintisiete de esas resoluciones afirmaban la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra
В 27 из этих резолюций подтверждается применимость четвертой Женевской конвенции
El 17 de abril, las FNL emitieron un comunicado en el que afirmaban que se reservaban el derecho a defenderse
Апреля НОС издали коммюнике, в котором говорилось, что они сохраняют за собой право на самооборону в случае,
Afirmaban que la comunidad internacional prestaba más atención a la muerte de un tutsi que a la de centenares de hutus.
Они утверждали, что международное сообщество серьезно воспринимает убийство даже одного тутси, но не обращает никакого внимания на гибель сотен хуту.
Afirmaban que la tala de madera
Они утверждали, что заготовка леса
Así que afirmaban que los africanos eran seres biológicamente inferiores
И тогда они заявили, что африканцы- второсортные существа, и их предназначение- быть рабами.
Afirmaban que el Estado parte no había facilitado información sobre las medidas que tenía la intención de adoptar para aplicar la decisión del Comité.
Они заявили, что государство- участник не сообщило никакой информации о том, какие действия оно намерено предпринять для выполнения решения Комитета.
Los signatarios de la declaración afirmaban que eran" gentes de paz" que no tenían la intención de combatir en Mogadishu
В заявлении утверждалось, что подписавшие его лица были мирными людьми, которые не собирались воевать в Могадишо,
Afirmaban que" la finalidad de su solicitud era pedir protección a las autoridades de inmigración del Canadá debido a las inversiones que habían realizado en el país".
Они указали, что" целью их ходатайства является обращение за защитой от иммиграционных властей Канады, учитывая факт их инвестиции в экономику страны".
Las observaciones finales del Comité sobre el tercer informe afirmaban claramente que no se respetaban plenamente los artículos 9, 10 y 14.
В заключительных замечаниях Комитета по третьему докладу четко говорится, что статьи 9, 10 и 14 соблюдаются не в полной мере.
Algunos de ellos afirmaban que habían sido sometidos a torturas,
Некоторые из них сообщают о том, что, находясь под стражей в полиции,
Aunque las críticas afirmaban que se hacía poco para asegurar que los artistas fueran pagados por su trabajo,
Хотя критики сказали, что это делает немного, чтобы обеспечить художники платят за их работу,
La mayoría de los participantes también afirmaban que habían observado algunas mejoras en las prácticas de gestión de otras personas que habían seguido el programa.
Большинство участников сообщили также о том, что они увидели некоторые примеры улучшения методов управления в работе других людей, прошедших подготовку по этой программе.
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer seguía preocupado por informaciones recibidas acerca de mujeres romaníes que afirmaban haber sido esterilizadas sin su consentimiento previo e informado.
КЛДЖ вновь выразил обеспокоенность связи с полученной им информацией о положении женщин рома, которые, по сообщениям, подвергаются стерилизации без предварительного и осознанного согласия.
El Estado parte recuerda que el Comité ha examinado varias comunicaciones presentadas en nombre de personas que afirmaban estar en peligro de ser sometidas a tortura en Turquía.
Государство- участник напоминает, что Комитет рассмотрел несколько сообщений, представленных от имени заявителей, в которых утверждалось, что в Турции им будут угрожать пытки.
Además, las resoluciones del Consejo de Seguridad adoptadas después de la crisis de Kuwait afirmaban que era necesario respetar la soberanía
Более того, в резолюциях Совета Безопасности, принятых после начала кувейтского кризиса, подтверждается необходимость уважения суверенитета
varios millares de zulúes monárquicos, que afirmaban ser partidarios del IFP,
несколько тысяч зулусских монархистов, которые, как утверждалось, были сторонниками ПСИ,
Результатов: 281, Время: 0.1546

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский