tengo
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести quiero
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно refiero
касаться
сослаться
упомянуть
говорил
остановиться
относиться
ссылкой
обозначения es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является digo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду puedo
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу importa
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования lo dispuesto
предусматривая
наличие
гласит
говорится tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести tuve
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести refería
касаться
сослаться
упомянуть
говорил
остановиться
относиться
ссылкой
обозначения soy
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является quiere
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно quisiera
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
Нет, я имею в виду парня, к которому я пришел. No, me refería al tipo que vine a ver. Не имею мнения: 32, 1 процента. No tiene una opinión formada: 32,1%. Начну с заявления, что не имею никакого отношения к смерти Джонни Уэстона. Quiero comenzar señalando que no tuve nada que ver con la muerte de Johnny Weston. Имею честь служить вашему величеству.Soy de su Majestad la más humilde sierva.Я имею ввиду, где опухоли и синяки? Me refería , a qué pasó con la hinchazón, y las heridas?
Наши дела не имею ничего общего с этим. No tiene nada que ver con esto. Я надеюсь, вы не подразумеваете, что я имею к этому какое-то отношение. Espero que no esté insinuando que yo tuve algo que ver con eso. Имею ввиду, выходит за пределы 240 миллионов.Quiere decir que esto nos pone muy por encima de 240 millones.Я не имею ничего общего с тобой. No soy para nada como tú. Нет, я имею ввиду не буквально- мертв. No, no me refería a literalmente. Я один понятия не имею , что это только что было? ¿Soy el único que no tiene idea de qué pasó? С гордостью могу сказать, что я к этому не имею абсолютно никакого отношения. Puedo decir con orgullo que yo no tuve absolutamente nada que ver con esto. Нет, я имею ввиду поиски жилья. No, me refería a encontrar un sitio para vivir. Я теперь не имею ничего с ним общего. Mi vida no tiene nada que ver con la suya. Я еще имею для тебя ценность, для разведки. Todavía te soy útil, tengo información. Ну… нет, я имею в виду эту дорогу в класс. No, me refería a"de camino a clase". Понятия не имею , как он выглядит. Знаю только имя. No sé qué aspecto tiene , solo tengo un nombre. Me refería a. Понятия не имею какого размера у него хер. No sé cómo tiene el capullo. Я к этому не имею никакого отношения. Esto no tiene nada que ver conmigo.
Больше примеров
Результатов: 1823 ,
Время: 0.1831