Примеры использования
Имеющей отношение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в том числе выбора темы, имеющей отношение к этому пункту, для совещания экспертов в 2007 году.
incluida la selección de un asunto relacionado con este tema del programa como tema para una reunión de expertos en 2007.
рекомендации в отношении контртеррористической деятельности, имеющей отношение к нашему региону- Западному полушарию.
orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
При этом Комитет ограничился изучением информации, имеющей отношение к резолюции 1540( 2004), с тем чтобы избежать дублирования работы других вспомогательных органов Совета Безопасности.
De ese modo, el Comité circunscribió su examen a la información que guardaba relación con la resolución 1540(2004), a fin de evitar la repetición de tareas con otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad.
С согласия каждого члена краткое содержание раскрытой информации, имеющей отношение к обсуждениям в ГТОЭО
Con el acuerdo de todos los miembros, se publicará anualmente un resumen de la información declarada que ataña a las deliberaciones del GETE
также негосударственных субъектов за участие в деятельности, имеющей отношение к оружию массового уничтожения.
no estatales que emprendan actividades que guarden relación con armas de destrucción en masa.
осуществлять мониторинг развития морской технологии, имеющей отношение к деятельности в Районе,
vigilar el desarrollo de tecnologías marinas que sean pertinentes para las actividades realizadas en la Zona,
вести мониторинг развития морской технологии, имеющей отношение к деятельности в Районе,
velar por el perfeccionamiento de la tecnología marina relacionada con las actividades en la Zona,
Многие государства и региональные рыбохозяйственные организации сообщили о своевременном представлении данных об улове и промысловом усилии и информации, имеющей отношение к рыболовству,
Muchos Estados y organizaciones regionales de ordenación pesquera señalaron que habían proporcionado datos sobre capturas y actividades e información relacionada con la pesca de manera oportuna, e informaron sobre la mejora de la reunión y presentación de datos,
Участие в деятельности, имеющей отношение к Факультативному протоколу( семинары,
Participación en actividades relacionadas con el Protocolo Facultativo(seminarios,
Государство- участник имеет право просить Генерального директора о помощи в прояснении любой ситуации, имеющей отношение к настоящему Договору, которая может быть сочтена неясной
Todo Estado Parte tendrá derecho a solicitar al Director General que le ayude a aclarar cualquier situación relacionada con el presente Tratado que pueda considerarse ambigua
Доклад основан на деятельности системы Организации Объединенных Наций, имеющей отношение к обзору хода осуществления Программы действий,
El informe se basa en las actividades del sistema de las Naciones Unidas que son pertinentes para el examen de la ejecución del Programa de Acción,
Документ зала заседаний, содержащий информацию о деятельности, имеющей отношение к космическому праву, полученную от ЕЦКП и МИКП( A/ AC. 105/ C.
Documento de sesión en que figuraba información sobre las actividades relacionadas con el derecho del espacio recibida del Centro Europeo de Derecho Espacial
многосторонних финансовых и других учреждений, имеющей отношение к изменению климата( А/ АС. 237/ 72).
las instituciones regionales y multilaterales de financiación y otras instituciones que guardan relación con el cambio climático(A/AC.237/72).
которое позволило бы ему обладать всей информацией, потенциально имеющей отношение к его интересам в области национальной безопасности.
le permita conocer toda la información que pueda ser pertinente para sus intereses de seguridad nacional.
Цель записки состоит в том, чтобы информировать Статистическую комиссию о текущей деятельности Комиссии социального развития, имеющей отношение к работе Статистической комиссии.
tiene por objeto informar a la Comisión de Estadística de las actividades que lleva actualmente a cabo la Comisión de Desarrollo Social relacionadas con su labor.
на участие в процессах принятия решений и другой деятельности, имеющей отношение к его/ ее положению.
participar en los procesos de adopción de decisiones y otras actividades relacionadas con su condición.
о деятельности, имеющей отношение к ее мандату;
un informe sobre las actividades relacionada con su mandato;
планы действий по региональным морям в качестве центрального механизма для осуществления деятельности, имеющей отношение к главе 17 Повестки дня на XXI век.
planes de acción de mares regionales como mecanismo central para la realización de las actividades relacionadas con el capítulo 17 del Programa 21.
неправительственных организаций, имеющей отношение к космическому праву",
no gubernamentales relacionadas con el derecho espacial",
они также вправе обмениваться информацией, имеющей отношение к проверке соответствующими ресурсами и технологией.
también tienen derecho a compartir la información relacionada con la verificación y los recursos y la tecnología pertinentes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文