Примеры использования
Интенсивной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Миссия стала свидетельницей интенсивной перестрелки между армией
La Misión pudo presenciar un intenso intercambio de disparos entre el ejército
Июня 2009 года после интенсивной кампании, характеризовавшейся открытыми
El 12 de junio de 2009, después de una enérgica campaña con debates abiertos
сначала эти кадеты должны подвергнуться интенсивной физической и психологичекой тренировки,
estos cadetes primero deben ser sometidos a un intenso entrenamiento físico
Этот проект будет осуществляться посредством проведения серии из шести курсов интенсивной подготовки. Первые такие курсы были проведены в августе 1995 года.
Este proyecto se ejecutará mediante seis cursos intensivos, el primero de los cuales se llevó a cabo en agosto de 1995.
Результаты интенсивной работы на национальном
Los resultados de la intensificaciónde la labor nacional
После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования.
En consecuencia, el PNUD ha dirigido su atención desde entonces al establecimiento de dichas bases en preparación de una intensa aplicación práctica durante el próximo período de programación.
В сельском хозяйстве сточные воды, используемые для ирригации непродовольственных культур, требуют менее интенсивной обработки, чем сточные воды, используемые для ирригации продовольственных культур.
En la agricultura, las aguas residuales destinadas al riego de cultivos no alimentarios exigen un tratamiento menos extenso que las aguas residuales destinadas al riego de cultivos alimentarios.
для этого необходимо проведение интенсивной исследовательской деятельности.
pero éste requiere un intenso trabajo de investigación.
В ответ на проект доклада Департамент по вопросам управления заявил, что программа интенсивной подготовки будет сопровождать процесс внедрения ЭССА в Секретариате в апреле 2003 года.
El Departamento de Gestión respondió al proyecto de informe expresando que un intenso programa de capacitación acompañaría a la introducción del e-PAS en toda la Secretaría en abril de 2003.
стран с переходной экономикой в плане совершенствования их бюджетных систем и интенсивной мобилизации внутренних ресурсов.
países en desarrollo y los países en transición para fortalecer sus sistemas presupuestarios e intensificar la movilización de recursos internos.
После более чем двадцатидневной интенсивной работы мы приближаемся к окончанию Конференции.
Después de haber trabajado arduamente durante más de 20 días, nos acercamos al final de la Conferencia.
районе Эль- Ваер Хомса, и УВКПЧ получило информацию об интенсивной бомбардировке этого района правительственными силами.
el ACNUDH recibió información sobre la intensificación de los bombardeos llevados a cabo por las fuerzas gubernamentales.
в ряде случаев она может потребовать интенсивной переписки.
en algunos casos, haya implicado un intenso intercambio de correspondencia.
Результаты интенсивной деятельности, касающейся права на развитие, а также укрепление взаимосвязи между демократией,
Los resultados de la intensa labor relativa al derecho al desarrollo, así como el fortalecimiento de los vínculos entre la democracia,
позволили организовать учебные курсы интенсивной подготовки по" ключевым вопросам международной экономической повестки дня" в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действий.
aseguraron la organización de cursos de capacitación intensiva sobre el tema" Cuestiones fundamentales que figuran en el programa económico internacional", según el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok.
После трех лет интенсивной работы неспособность достичь договоренности по вопросу о расширении членского состава Совета Безопасности может повредить представлению о нашей Организации,
Tras tres años de intensa labor, nuestra incapacidad para llegar a un acuerdo sobre el aumento en el número de miembros del Consejo de Seguridad podría dañar la imagen de nuestra Organización,
После двух недель интенсивной работы в Дублине и опираясь на подготовительные дискуссии, проведенные на предыдущих совещаниях,
Después de trabajar intensamente durante dos semanas en Dublín a partir de los debates preparatorios celebrados en reuniones anteriores,
Комитет настоятельно рекомендует обеспечить прохождение сотрудниками правоохранительных органов интенсивной профессиональной подготовки,
El Comité recomienda enérgicamente que se imparta capacitación intensiva al personal de las fuerzas del orden,
Бригады подполковника Зимуринды и подполковника Манзи участвовали в интенсивной эксплуатации полезных ископаемых в районах Калехе
Tanto las brigadas del Teniente Coronel Zimurinda como las del Teniente Coronel Manzi han participado en una intensa explotación de los recursos minerales de las zonas de Kalehe
Комитет настоятельно рекомендует обеспечить прохождение сотрудниками правоохранительных органов интенсивной профессиональной подготовки,
El Comité recomienda enfáticamente que se imparta capacitación intensiva al personal de las fuerzas del orden,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文