ИСПОЛНЕНИЕ ПРИГОВОРА - перевод на Испанском

ejecución de la sentencia
el cumplimiento de la sentencia
cumplimiento de una condena

Примеры использования Исполнение приговора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
преследование виновных и исполнение приговора.
el enjuiciamiento de los culpables y la ejecución de las sentencias.
В соответствии со статьей 5 нового Исламского уголовного кодекса для целей определения наказания суды должны принимать во внимание исполнение приговора за преступление, которое расследовалось в судебном порядке за рубежом, и по которому был вынесен обвинительный приговор..
Los tribunales deben tener en cuenta, a fin de determinar las penas, la ejecución de la sentencia dictada por un delito juzgado en el extranjero que haya concluido en condena, de conformidad con el artículo 5 del nuevo Código Penal Islámico.
Компетентные органы Соединенного Королевства прекращают исполнение приговора, как только Секретарь доводит до их сведения любое решение или любую меру,
Las autoridades competentes del Reino Unido pondrán fin a la ejecución de la sentencia tan pronto como sean informados por el Secretario de cualquier decisión
На основе положений Закона№ 119( I)/ 2000 суд имеет полномочия отсрочивать исполнение приговора и издавать приказы об осуществлении надзора( раздел 5).
libertad condicional: En virtud de la Ley 119(I)/2000, el tribunal está facultado para suspender las sentencias y dictar autos de libertad condicional(sección 5).
внутреннее законодательство допускает исполнение приговора в Латвии( см. главы 70
el ordenamiento jurídico de Letonia permite que la sentencia se ejecute en su territorio(véanse los artículos 70
В соответствии со статьей 6 Уголовно-процессуального кодекса Армении, принятого в 2004 году, исполнение приговора, а также проведение обязательных санитарно-гигиенических мероприятий, связанных с исполнением приговора, не должны сопровождаться
De conformidad con el artículo 6 del Código de Procedimiento Penal aprobado en 2004, la ejecución de la pena, como asimismo la aplicación de medidas forzosas de carácter médico accesorias a la ejecución de la pena,
при рождении ею живого ребенка, исполнение приговора приостанавливается, и должна быть применена предусмотренная Уголовно-процессуальным кодексом процедура замены смертной казни пожизненным заключением.
da a luz un hijo vivo, se suspenderá la ejecución de la pena de muerte y se tomarán las medidas necesarias a fin de que la pena de muerte sea conmutada por la de prisión perpetua.
выдача требуется в целях приведения в исполнение приговора).
se solicitaba la extradición para fines de cumplimiento de una condena).
административные полномочия в отношении осужденного должны делегироваться государству, принявшему на себя ответственность за исполнение приговора, международный уголовный суд должен играть определенную роль в надзоре за заключенным,
administrativa respecto del condenado debían delegarse al Estado que aceptara la responsabilidad por la ejecución de la pena, debía caber algún papel a la corte penal internacional en la supervisión del recluso,
Согласно другой статье нового Уголовно- про- цессуального кодекса, исполнение приговора о тюремном заключении на срок до пяти лет, если речь идет о беременной женщине или матери ребенка в возрасте до трех лет, может быть отложено до достижения ребенком трехлетнего возраста.
En otro artículo del nuevo Código Penal se establece que, en el caso de una mujer embarazada o de una madre con un hijo menor de tres años, una sentencia de menos de cinco años podrá posponerse hasta que el hijo haya cumplido los tres años.
Задачами учреждений и органов, исполняющих наказание, являются не только исполнение приговора суда и поддержание изоляции осужденных от внешнего мира, но и обеспечение процесса исправления осужденных,
Las funciones de las instituciones y los órganos penitenciarios no se limitan a hacer cumplir la sentencia del tribunal y mantener a los reclusos aislados del mundo exterior, sino que incluyen también,
ни одно лицо не может предумышленно лишаться жизни, кроме как во исполнение приговора, вынесенного в ходе справедливого судебного разбирательства компетентным судом в отношении уголовного преступления
vida de manera intencionada, excepto en el caso de la ejecución de una sentencia dictada en un juicio imparcial por un tribunal competente respecto de un delito, y si la condena y la sentencia han
также обеспечить исполнение приговора.
así como garantizar la ejecución de la sentencia.
также обеспечить исполнение приговора.
así como para garantizar el cumplimiento de la sentencia.
суд может отсрочить исполнение приговора.
el tribunal aplace el cumplimiento de la pena.
также обеспечить исполнение приговора( статья 428 Уголовно-процессуального кодекса).
o bien para asegurar el cumplimiento de la pena(artículo 428 del Código de Procedimiento Penal).
Автор утверждает, что в тюрьме во исполнение приговора, который суд по закону не имел право вынести( см. пункт 2. 6 выше), ему приходилось заниматься каторжным трудом,
El autor alega que, dado que se le obligó a realizar trabajos forzados u obligatorios en la prisión en aplicación de una condena para cuya imposición la legislación de Sri Lanka no concede competencias a la Corte Suprema(véase el párrafo 2.6 supra),
В случае болезни исполнение приговора откладывается, но не только до выздоровления, но и" существенного улучшения состояния здоровья" осужденного,
En caso de enfermedad puede aplazarse la ejecución de una sentencia no sólo hasta que la persona condenada se haya restablecido, sino hasta que se produzca una" mejora significativade la mujer embarazada, la ejecución de la sentencia puede aplazarse hasta un año después de que haya dado a luz, y en el caso de las mujeres con hijos, hasta que éstos cumplan los 2 años(art. 607).">
должны подвергнуться лишению свободы в другой стране во исполнение приговора суда за совершение уголовного преступления, предусмотренного действующим в Замбии законом, когда это лицо осуждается за такое преступление.
para cumplir en otro país una condena a prisión en ejecución de una sentencia pronunciada por un tribunal que le ha declarado culpable de un delito en virtud de la ley en vigor en Zambia.
в качестве судьи, а также в качестве лица, ответственного за исполнение приговора, то может создаться впечатление, что этот судья не является беспристрастным".
esa persona es a la vez juez y encargada de ejecutar la sentencia, se puede crear la impresión de que el juez no es imparcial.
Результатов: 94, Время: 0.0393

Исполнение приговора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский