ИСПОЛНЕНИИ ПРИГОВОРОВ - перевод на Испанском

ejecución de sentencias
cumplimiento de las sentencias
ejecución de las condenas
cumplimiento de las condenas
aplicación de sentencias

Примеры использования Исполнении приговоров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конвенцию о сотрудничестве судебных органов, исполнении приговоров и выдаче преступников между Королевством Марокко
La Convención de cooperación judicial, de ejecución de sentencias y de extradición entre el Reino de Marruecos
В соответствии с Законом об исполнении приговоров при выборе места отбывания приговора о лишении свободы учитывается возраст заключенного.
De acuerdo con la Ley sobre la ejecución de sentencias, deberá tenerse en cuenta la edad del preso cuando se disponga dónde debe ejecutarse la pena de prisión.
Во время ее визита было подписано соглашение с Организацией Объединенных Наций об исполнении приговоров Международного трибунала.
Durante su visita se firmó un acuerdo con las Naciones Unidas sobre la ejecución de las sentencias del Tribunal Internacional.
2 соглашения с государствами об исполнении приговоров.
dos acuerdos con Estados sobre la ejecución de las sentencias.
Северной Ирландии об исполнении приговоров Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
Irlanda del Norte sobre la ejecución de las penas impuestas por el Tribunal Penal Internacional para la.
Весной 1998 года правительство направило в парламент законопроект о внесении поправок в Закон об исполнении приговоров.
Durante la primavera de 1998, se presentó al Parlamento un proyecto de ley del Gobierno por el cual se enmendaba la Ley de cumplimiento de condenas.
На данный момент Трибунал заключил соглашения об исполнении приговоров Трибунала с четырьмя странами.
Hasta la fecha, el Tribunal ha celebrado acuerdos con cuatro países sobre la ejecución de sus sentencias.
В настоящее время Трибунал подписал соглашения об исполнении приговоров с семью государствами.
En la actualidad, el Tribunal ha firmado acuerdos sobre la ejecución de sentencias con siete Estados.
Марта 2004 года Трибунал от имени Организации Объединенных Наций подписал соглашение об исполнении приговоров с Соединенным Королевством.
El 11 de marzo de 2004 el Tribunal, en nombre de las Naciones Unidas, firmó un acuerdo de cumplimiento de penas con el Reino Unido.
Что в ходе выполнения статьи 133 а Закона об исполнении приговоров( приостановление приведения приговора в исполнение вследствие наличия запрета на проживание)
En el curso de la aplicación del artículo 133a de la Ley de ejecución de sentencias(aplazamiento preliminar de la ejecución de la sentencia debido a una prohibición de residencia),
За отчетный период соглашения с Организацией Объединенных Наций об исполнении приговоров заключили два государства. 23 февраля 1999 года Швеция подписала соглашение,
Durante el período que se examina, dos Estados han concertado acuerdos con las Naciones Unidas sobre la ejecución de sentencias. El 23 de febrero de 1999, Suecia firmó un acuerdo
заключения соглашений о переселении и защите свидетелей и исполнении приговоров Трибунала.
negociar acuerdos de reasentamiento de testigos y ejecución de las penas.
Законопроект об исполнении приговоров, который в настоящее время распространяется для замечаний, направлен, в частности,
El proyecto de ley sobre la ejecución de sentencias, que se está haciendo circular actualmente para recabar observaciones,
первым государством- участником, которое заключило с Судом соглашение об исполнении приговоров.
fue el primero en firmar un acuerdo con la Corte sobre el cumplimiento de las sentencias.
Мая 2001 года был принят новый Закон об исполнении приговоров( Закон№ 21),
El 18 de mayo del 2001 se aprobó una nueva Ley de ejecución de sentencias(Nº 21),
Государства, созданные на территории бывшей Югославии, не имеют возможности подписать соглашение об исполнении приговоров Трибунала, что является одним из последствий рекомендации Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от мая 1993 года.
Los Estados establecidos en el territorio de la ex-Yugoslavia no tienen la posibilidad de firmar un acuerdo con el Tribunal sobre el cumplimiento de las penas, que es una consecuencia de la recomendación formulada por el Secretario General de las Naciones Unidas en mayo de 1993.
Многие государства прямо ссылались на положения своего законодательства об управлении тюрьмами и исполнении приговоров, а также на уголовные
Muchos se refirieron específicamente a disposiciones de sus leyes sobre administración penitenciaria y ejecución de sentencias, así como de sus códigos penales
Июня 1999 года были внесены поправки в Закон об исполнении приговоров, Закон о предварительном заключении,
Hasta elde junio de 1999 se habían promulgado la Ley de cumplimiento de las condenas, la Ley de prisión preventiva,
декабря 2009 года подчеркивалось, что Генеральный секретарь в целом придерживается мнения, что вопрос об исполнении приговоров в регионе требует нового рассмотрения.
la Asesora Jurídica subrayó que, en general, el Secretario General consideraba que se debería examinar nuevamente la cuestión del cumplimiento de las penas en la región.
В отношении вопроса об исполнении приговоров следует отметить,
En lo que concierne a la aplicación de sentencias, los Gobiernos de Francia
Результатов: 155, Время: 0.04

Исполнении приговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский