ВЫНЕСЕНИЯ ПРИГОВОРОВ - перевод на Испанском

condena
осуждение
приговор
наказание
срок
судимость
осуждает
вынесения обвинительного приговора
обрекает
sentencias
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
de imposición de penas
condenas
осуждение
приговор
наказание
срок
судимость
осуждает
вынесения обвинительного приговора
обрекает
sentencia
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
dictar un veredicto
sentenciadora
выносивший приговор
вынесший приговор

Примеры использования Вынесения приговоров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Из них 67 гражданских лиц и восемь бывших сотрудников полиции все еще находятся под следствием или ожидают вынесения приговоров.
De ellas, todavía se está investigando o se espera el veredicto sobre 67 civiles y 8 ex agentes de policía.
жестокого обращения продолжается даже после вынесения приговоров.
malos tratos incluso después de dictadas las sentencias.
пересмотреть свою политику в области вынесения приговоров за связанные с коррупцией правонарушения.
revise su política en materia de imposición de penas por los delitos de corrupción.
Кроме того, в настоящее время прилагаются усилия к тому, чтобы выработать руководящие принципы вынесения приговоров, которые должны облегчить судам эту задачу.
También se está trabajando para elaborar directrices sobre la imposición de penas a fin de facilitar el ejercicio de la potestad judicial en ese sentido.
Закон о наказании за измену предусматривает применение упрощенной судебной процедуры, предусмотренной Кодексом военной юстиции для вынесения приговоров в условиях боевых действий.
La Ley contra el delito de traición prevé la aplicación del procedimiento sumario que figura en el Código de Justicia Militar para las sentencias dictadas en el teatro de operaciones.
также о количестве случаев уголовного преследования и вынесения приговоров с момента вступления в силу данного закона.
número de casos llevados ante los tribunales y el número de procesamientos y penas desde la entrada en vigor de la Ley.
судебных процессов и вынесения приговоров непатриотично поступающим гражданам
al juicio y condena de ciudadanos antipatrióticos
приводить доказательства и добиваться вынесения приговоров судами в разумные сроки.
el producir pruebas y el obtener sentencias de los tribunales en términos razonables.
Аналогичным образом Рабочая группа по произвольным задержаниям отмечает, что она неоднократно сталкивалась со случаями судебного преследования и вынесения приговоров на основании религии
Análogamente, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria señala que en numerosas ocasiones ha tenido que tratar casos de enjuiciamiento y condena por motivos de religión
судьи применяют законы шариата и фетвы для вынесения приговоров в нарушение прав
los jueces hayan aplicado la ley de la sharia y los fatwas para dictar un veredicto, contraviniendo los derechos
также провести обзор практики вынесения приговоров по делам, связанным с торговлей людьми;
la sanción oportunos de los tratantes y examine su política de sentencias en los casos de trata;
судебная политика в отношении вынесения приговоров должны учитывать, что переполненность тюрем приводит
de la acusación penal, relativas a las condenas debe tenerse en cuenta el hecho de
судьи применяют законы шариата и фетвы для вынесения приговоров в нарушение прав
los jueces hayan aplicado la ley de la sharia y las fetuas para dictar un veredicto, contraviniendo los derechos
При разработке политики заключения несовершеннолетних под стражу и вынесения приговоров по их делам министерство внутренних дел, по возможности, учитывает Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
En la formulación de la política relativa a la detención y sentencia de menores, el Ministerio del Interior tiene en cuenta, en todo lo posible, las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para la Administración de la Justicia de Menores.
Комитет обеспокоен также незначительным количеством случаев предъявления обвинений и вынесения приговоров по сравнению с числом сообщаемых инцидентов
El Comité está también preocupado por el bajo número de procesamientos y condenas con respecto al número de incidentes informados, así como por las sentencias
произвольного использования длительного одиночного заключения, и произвольного вынесения приговоров к тюремному заключению правозащитникам, политическим оппонентам,
arbitraria de la reclusión prolongada en régimen de aislamiento, y las condenas arbitrarias a penas de prisión de defensores de los derechos humanos,
при этом исключена возможность вынесения приговоров, предусматривающих тюремное заключение.
quedan excluidas las condenas a penas de cárcel.
с учетом Руководящих принципов, касающихся вынесения приговоров, предложенных Комитетом по вопросам вынесения приговоров.
teniendo en cuenta las directrices para la imposición de penas propuestas por el Comité de Condenas.
возбуждения судебного преследования или вынесения приговоров.
procedimientos judiciales o condenas.
судебного преследования или вынесения приговоров.
acciones penales o condenas.
Результатов: 137, Время: 0.0725

Вынесения приговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский