ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЗЕМЕЛЬ - перевод на Испанском

uso de la tierra
utilización de la tierra
utilización de las tierras
del uso de el suelo

Примеры использования Использования земель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
землевладельцев и лиц, принимающих решения, для улучшения использования земель маори.
personas encargadas de adoptar decisiones en lo tocante a la mejora de la utilización de las tierras maoríes.
Она будет изучать пути расширения участия местных органов власти в решении таких вопросов, которые, например, касаются использования земель, предоставления базовых услуг
Tratará de lograr formas de aumentar la participación de las comunidades locales en cuestiones tales como el uso de la tierra, los servicios básicos
довольно вероятно, что продуктивность использования земель во всем мире значительно повысится.
es probable que la productividad en el uso de la tierra a nivel mundial aumente dramáticamente.
также дать рекомендации относительно плотности городов и использования земель.
de formular recomendaciones sobre densidad urbana y uso de la tierra urbana.
лесного хозяйства мероприятиям, направленным на оптимизацию использования земель, загрязненных радионуклидами.
silvicultura sobre la aplicación de medidas para optimizar la utilización de tierras contaminadas con radionucleidos.
использования, использования земель или природных ресурсов
usufructo, explotación de tierras, o recursos naturales
Выбросы парниковых газов из источников и абсорбция парниковых газов поглотителями в результате такого использования земель, которое представляет собой экономически привлекательное направление деятельности,
Las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero debidas a una forma de uso de la tierra que represente una línea de acción económicamente atractiva, teniendo en cuenta
Коренные народы нередко привлекаются также к процессам организации использования земель и ресурсов в пределах оспариваемых территорий
Con frecuencia también se observa la participación de las Primeras Naciones en los procesos de ordenación de las tierras y los recursos dentro de los límites de los territorios reclamados
В случае использования земель или природных ресурсов коренных народов участие в разделении получаемых благ может быть облечено в форму совместных предприятий или акционерного участия в конкретном проекте.
En los casos en que se empleen las tierras o los recursos naturales de los pueblos indígenas, éstos pueden participar en los beneficios mediante modalidades de empresas mixtas o posesión de acciones en el proyecto de que se trate.
Изменения в накоплениях углерода в углеродных пулах в пределах границ проекта в результате такого использования земель, которое представляет собой экономически привлекательное направление действий, с учетом препятствий для инвестиций;
Las variaciones del carbono almacenado en los reservorios de carbono dentro del ámbito del proyecto debidas a una forma de uso de la tierra que represente una línea de acción económicamente atractiva, teniendo en cuenta los obstáculos a las inversiones.
Ситуация в некоторых странах свидетельствует о том, что увеличение числа внутренне перемещенных лиц часто является результатом использования земель коренных народов в военных целях
A menudo, el resultado de la utilización de las tierras de pueblos indígenas con fines militares o en políticas de reasentamiento es el aumento de los desplazamientos internos,
также проведением консультаций по почвенно- климатическим аспектам сельскохозяйственного использования земель.
tejidos vegetales, y se asesora sobre los suelos y climas favorables al uso de la tierra para la agricultura.
участвовать в обсуждении соглашений, касающихся использования земель и природных ресурсов.
lo que ha permitido a las comunidades negociar acuerdos sobre uso de las tierras y los recursos.
Закон о землепользовании" первых наций"( ЗЗПН) разрешает общинам отказаться от обязательств в отношении землепользования, предусмотренных в Законе об индейцах, и установить свой собственный режим использования земель резерваций.
Según la Ley de gestión de tierras de las Primeras Naciones los grupos pueden renunciar a aplicar determinados artículos de la Ley de asuntos indios relativos a la gestión de las tierras en las reservas y establecer su propio régimen.
производительности сельского хозяйства наименее развитых стран является решающим фактором, который позволит справиться со значительным увеличением как потребностей в продовольствии, так и потребностей использования земель не для производства продовольствия.
el aumento de la productividad agrícola de los países menos adelantados era indispensable para hacer frente al aumento considerable tanto del consumo de alimentos como del uso de la tierra con fines distintos de la producción agrícola.
застроенных площадей, чтобы проанализировать потенциальное расширение занимаемых городом площадей при сценариях высокой, средней и низкой плотности использования земель.
se calculó el crecimiento de la población y de las zonas urbanizadas a fin de analizar la posible expansión de las zonas urbanas en hipótesis de uso de la tierra con densidad elevada, media y baja.
предусматривают компенсацию в случае использования земель в государственных интересах.
preveían que se indemnizase cuando el suelo se utilizase con fines de interés público.
Группа осуществляет сбор информации и анализ соответствующих законодательных актов с целью выявления необходимости внесения коренных изменений в нормативно- правовую базу использования земель и природных ресурсов.
El Grupo está reuniendo y examinando la legislación pertinente, con objeto de definir los principales cambios que hay que introducir en el marco jurídico para la ordenación de las tierras y los recursos naturales.
привлечения к суду лидеров коренных народов, когда речь идет о конфликтах с правительством по поводу использования земель.
testigos anónimos por el ministerio fiscal, se utiliza para acusar y enjuiciar a dirigentes indígenas en casos relativos a conflictos con el Gobierno sobre el uso de la tierra.
подходить с более комплексных позиций, предполагающих весьма важный учет роли изменения климата, использования земель и ресурсов для производства некоторых видов биотоплива,
la seguridad alimentaria deberá abordarse con una perspectiva más amplia en que desempeñen un papel fundamental el cambio climático, la utilización de la tierra y los recursos para producir ciertos tipos de biocombustible,
Результатов: 100, Время: 0.0362

Использования земель на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский