ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИ - перевод на Испанском

utilizar
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
utilice
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
utilizando
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать

Примеры использования Использовать при на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечая, что в решении XV/ 19 изложена методология, которую следует использовать при рассмотрении просьб относительно пересмотра базовых данных.
Tomando nota de que en la decisión XV/19 se establece la metodología que se ha de utilizar para examinar las solicitudes de revisión de los datos de referencia.
жизненному опыту, они представляют собой ценное приобретение для общины, которое следует использовать при разработке и осуществлении программ.
sus experiencias vitales los convertían en elementos valiosos para la comunidad que debían aprovecharse al preparar y ejecutar programas.
Сопредседатели попросили Сербию указать методологию, которую она будет использовать при проведении операций по обследованию.
Los Copresidentes pidieron a Serbia que indicara la metodología que iba a utilizar para realizar las actividades de reconocimiento.
которую они решили использовать при последующем рассмотрении этого предложения.
que convinieron en utilizar en iteraciones ulteriores de la propuesta.
Она также не поможет определить курсы обмена, которые надо использовать при оценке долга, номинированного в разных валютах.
Dicha fórmula básica tampoco establecería los tipos de cambio a utilizarse para valorar la deuda emitida en distintas monedas.
В 2015 году он представит Правлению рекомендации в отношении предположений, которые следует использовать при проведении актуарной оценки Фонда по состоянию на 31 декабря 2015 года.
Presentará recomendaciones al Comité Mixto en 2015 en relación con las hipótesis que deberán utilizarse en la valoración actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2015.
Эти инструменты представляют собой сравнительно короткие документы, дающие основы, которые можно использовать при разработке стратегий,
Estos instrumentos son documentos relativamente cortos que proporcionan marcos que se pueden utilizar al desarrollar estrategias,
Специальный докладчик разработал типовые вопросы по дискриминации в жилищной сфере, которые Комитет мог бы использовать при рассмотрении докладов государств.
El Relator Especial ha redactado unas preguntas modelo referidas a la discriminación en materia de vivienda que el Comité podría utilizar al examinar los informes de los Estados.
В настоящем разделе определяются некоторые критерии, которые специальная РГОС, возможно, пожелает использовать при оценке потенциальной реализуемости и эффективности добровольных
En esta sección se indican algunos de los criterios que el Grupo de Trabajo especial de composición abierta tal vez desee utilizar para evaluar la posible viabilidad
Выступление Витита Мунтарбхорна касалось критериев, которые следует использовать при определении понятия" выступление в пользу религиозной ненависти, представляющее собой подстрекательство к дискриминации,
Vitit Muntarbhorn expuso los criterios que deberían utilizarse para definir la noción de apología del odio religioso que constituye incitación a la discriminación,
Управление служб внутреннего надзора предприняло попытку использовать при анализе данных о повышении в должности информацию о служебной аттестации, содержащуюся в базе данных ИМИС.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna trató de utilizar información procedente de la base de datos del SIIG sobre la evaluación de la actuación profesional y relacionarla con el análisis de los datos relativos a los ascensos.
Просит Комитет продолжать свою работу по методологии, которую надлежит использовать при определении наименее развитых стран,
Pide al Comité que continúe con su labor acerca de la metodología que debe utilizarse para la identificación de los países menos adelantados en colaboración,
Продолжать использовать при закупках механизм открытого конкурса,
Continuar utilizando licitaciones abiertas, sin exceder el
Управление продолжало использовать при подготовке кадров все свои технические средства,
La Oficina siguió utilizando todos sus medios técnicos en sus actividades de capacitación,
Рабочая группа может разработать руководящие указания, которые можно использовать при составлении контрактов,
Un grupo de trabajo podría encargarse de elaborar directrices que se puedan utilizar a la hora de redactar los contratos,
показатели можно было бы использовать при разработке всеобъемлющего комплекса норм, что могло бы привести к принятию политического обязательства в форме руководящих принципов.
indicadores podían ser utilizados para elaborar una serie amplia de normas que podrían desembocar en el logro de un compromiso político que adoptara la forma de directrices.
согласования следует расширить и в полной мере использовать при выполнении новых мандатов Совета, а также при реализации
coherencia deberá desarrollarse más y utilizarse plenamente para cumplir los nuevos mandatos del Consejo,
Рабочая подгруппа по основному имуществу договорилась использовать при рассмотрении любых корректировок ставок возмещения расходов метод, аналогичный тому, который применялся Рабочей группой 2008 года.
El subgrupo de trabajo sobre equipo pesado acordó adoptar un método similar al utilizado por el Grupo de Trabajo de 2008 para examinar los ajustes que hubiera que incorporar en las tasas de reembolso.
Предлагает Сторонам, являющимся наименее развитыми странами, использовать при подготовке своих национальных планов в области адаптации руководящие принципы и методы работы,
Invita a las Partes que son países menos adelantados a utilizar en la preparación de sus planes nacionales de adaptación las directrices y modalidades que figuran en la presente decisión,
Совещание государств- участников постановило также использовать при установлении шкалы взносов государств- участников в бюджет Трибунала на 2000 год минимальную ставку в размере,
La Reunión de los Estados Partes decidió también que se utilizaría una tasa mínima del 0,01% y una tasa máxima de 25% para establecer la escala de cuotas de
Результатов: 89, Время: 0.0404

Использовать при на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский