основополагающий принципосновной принципфундаментальный принципключевым принципомглавный принципважнейший принципцентральным принципомбазовый принципкардинальный принцип
principios clave
ключевым принципомосновной принцип
principios básicos
основной принципосновополагающий принципбазовый принципглавный принципключевой принципосновной постулат
principio esencial
основным принципомважнейший принципосновополагающего принципаключевым принципомцентральным принципомявляющееся чрезвычайно важным принципом
principio básico
основной принципосновополагающий принципбазовый принципглавный принципключевой принципосновной постулат
principio clave
ключевым принципомосновной принцип
principios claves
ключевым принципомосновной принцип
principales principios
valores clave
Примеры использования
Ключевых принципов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
реинтеграции положен ряд ключевых принципов.
la reintegración integrados se basa en una serie de principios fundamentales.
Кроме того, международная правовая практика может внести существенный вклад в единообразное понимание и толкование ключевых принципов, касающихся защиты инвестиций.
Además, la jurisprudencia internacional puede contribuir de manera importante a armonizar la comprensión de la interpretación de los principios básicosde la protección de inversiones.
Кроме того, он показывает, что необходимо на систематической основе уделять внимание каждому из ключевых принципов правозащитного подхода и отдельным элементам оперативного руководства.
Además, en él se presta atención sistemática a cada uno de los principios fundamentalesde un enfoque basado en los derechos humanos y a ciertos elementos de la orientación operacional.
Применяемые Банком критерии и факторы в процессе лицензирования согласуются с принципом 3 ключевых принципов БМР.
Los criterios utilizados y las consideraciones que se tienen en cuenta durante el proceso de concesión de licencia del Banco son coherentes con el principio 3 de los principios básicosde Basilea.
наряду с режимом НБН является одним из ключевых принципов многосторонней торговой системы.
junto con el trato de NMF, es uno de los principios centrales del sistema de comercio multilateral.
Просит Директора- исполнителя продолжить разработку ключевых принципов практического руководства по удалению и очистке городских сточных вод
Pide al Director Ejecutivo que siga elaborando los principios fundamentales de la orientación práctica sobre la gestión municipal de las aguas residuales
В основу соглашений положены шесть ключевых принципов, на которых в настоящее время строятся взаимоотношения между организациями
Estos acuerdos se basan en seis principios clave, sobre los que se construyen actualmente las relaciones entre las organizaciones
Практичным способом является инкорпорация ключевых принципов МГП в военную доктрину,
Resulta práctico incorporar los principios fundamentales del DIH a la doctrina militar,
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание разработал набор ключевых принципов и мер для решения проблем прав человека,
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación preparó una serie de medidas y principios básicos para afrontar el problema de derechos humanos generado por las adquisiciones
направлено на отстаивание ключевых принципов, закрепленных в Уставе,
tenía por objeto proteger los principios fundamentales de la Carta y confirmar,
основной упор делается на гуманитарном аспекте, в качестве одного из ключевых принципов и основополагающих ценностей пересмотренной стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2001- 2005 годы.
apoyamos el hincapié que se pone en el imperativo humanitario como uno de los principios clave y en los valores fundamentales de la estrategia para 2001-2005 de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas.
Одна из делегаций подчеркнула, что ориентированное на результаты управление должно быть одним из ключевых принципов стратегического плана,
Una delegación destacó que la gestión basada en los resultados debía ser un principio esencial del plan estratégico,
для их устранения были определены шесть ключевых принципов, в которых подчеркивается важность наличия общенационального комплексного подхода, необходимого для борьбы с терроризмом на Мальдивских островах.
se establecieron seis principios básicos en los que se pone de relieve la importancia de un enfoque integral para hacer frente al terrorismo en todo el país.
Председатель напоминает Комиссии о том, что цель обсуждения проекта Руководства на данной стадии состоит в достижении общего согласия относительно ключевых принципов и целей без внесения поправок в текст.
El Presidente recuerda a la Comisión que la finalidad del debate sobre el proyecto de Guía en la presente coyuntura es buscar el acuerdo en términos generales sobre los objetivos y principios fundamentales, sin modificar el texto.
также прочные демократические институты, реагирующие на потребности наших людей на основе ключевых принципов участия, подотчетности,
instituciones democráticas sólidas sensibles a las necesidades de nuestra población y basadas en los principios clave de participación, rendición de cuentas,
Далее была сделана ссылка на ряд других ключевых принципов международного права,
Asimismo, se hizo referencia a otros principios básicos del derecho internacional,
В июле 2008 года правительство Австралии ввело следующие семь Ключевых принципов содержания иммигрантов под стражей,
En julio de 2008, el Gobierno de Australia introdujo siete valores clave para la detención de los inmigrantes,
угрозы силой, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций в качестве одного из его ключевых принципов.
la amenaza del uso de la fuerza que figura en la Carta de las Naciones Unidas como uno de sus principios fundamentales.
по обеспечению учета ключевых принципов гендерного равенства
también para asegurar que los principios clave de la igualdad entre los géneros
В соответствии с Хартией правительством были разработаны семь ключевых принципов по включению вопросов рационального использования культурного многообразия в стратегическое планирование,
En virtud de la Carta, el Gobierno ha establecido siete principios básicos que integran la gestión de la diversidad cultural en la planificación estratégica, el establecimiento de las políticas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文