КОНКРЕТНЫХ ПРОГРАММНЫХ - перевод на Испанском

programáticas concretas
concretos de los programas
programáticas específicas
de política concretas
específicas de programación

Примеры использования Конкретных программных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
помощь в установлении конкретных программных приоритетов того или иного учреждения- исполнителя оказывают руководящие органы этих учреждений, а также некоторые консультативные комиссии и комитеты.
ciertos comités y comisiones de carácter consultivo, los que contribuyen a fijar las prioridades de programación específicas de cada entidad.
Что касается конкретных программных мероприятий ЮНИСЕФ,
En lo que respecta a los programas concretas del UNICEF,
которые затем распределяются в основном на страновом уровне в целях удовлетворения конкретных программных потребностей.
que en su mayor parte se destinan a los países para satisfacer las necesidades de programas concretos.
в котором содержится призыв к правительствам арабских государств предоставлять преференциальные льготы по линии различных компонентов этой программы инвесторам в конкретных программных областях;
en la que se solicita a los gobiernos de los Estados árabes que se benefician de los componentes del programa a que concedan bonificaciones extraordinarias a quienes realicen inversiones en las esferas específicas del programa.
Ресурсы, выделяемые Исполнительным советом ПРООН на функционирование системы координаторов- резидентов, составляют сейчас 1, 7 процента основных ресурсов, направляемых на осуществление конкретных программных мероприятий, запланированных Генеральной Ассамблеей( согласно оценкам, в размере 17 млн. долл. США).
Los recursos que la Junta Ejecutiva del PNUD dedica al sistema de los coordinadores residentes representan el 1,7% de los recursos básicos destinados a las actividades concretas para programas asignados por la Asamblea General(estimados en 17 millones de dólares de los EE.UU.).
цель которой состоит в выявлении конкретных программных предложений, направленных на то,
cuyo objetivo es determinar propuestas de política concretas que velen por que la producción
Меры в целях повышения эффективности межучрежденческого сотрудничества в области устойчивого развития, которые в течение истекшего года принимал АКК, в частности включали меры, направленные на повышение ответственности руководителей программ как в отношении разработки общих подходов к осуществлению конкретных программных областей Повестки дня на XXI век,
La labor realizada por el CAC durante el año para hacer más eficiente la colaboración interinstitucional en torno al desarrollo sostenible incluyó medidas encaminadas a reforzar la competencia de los directores de tareas para formular planteamientos comunes en la aplicación de ámbitos específicos de programación del Programa 21 y para elaborar propuestas
Центральной Азии) обеспечит удовлетворение конкретных программных нужд этих отдельных регионов,
el UNFPA podrá atender las necesidades específicas de programas de esas regiones tan distintas.
одновременно продвигая свои цели в области устойчивого развития в ходе международных дискуссий или добиваясь принятия конкретных программных мер в свою пользу на национальном,
inversión promoviendo al mismo tiempo sus objetivos de desarrollo sostenible en las negociaciones internacionales o a través de medidas de política específicamente adoptadas para ellos en los planos nacional,
завершили работу выработкой конкретных программных рекомендаций о путях дальнейшего улучшения инвестиционного климата в Китае.
de septiembre de 1993, en la que se examinó el estado de las inversiones extranjeras directas y">cuestiones conexas en China y terminó con recomendaciones concretas de política sobre la forma de mejorar el clima para las inversiones en China.
Региональный директор заявила, что предложения по конкретным программным видам деятельности будут рассмотрены в ходе подготовки рекомендаций по страновым программам.
La Directora Regional dijo que las sugerencias sobre actividades programáticas concretas se tendrían en cuenta en la preparación de las recomendaciones relativas a los programas por países.
в которой определены конкретные программные мероприятия и их стоимость.
en el que se determinaran actividades programáticas específicas y su costo.
В этих договорах устанавливаются конкретные программные цели и задачи руководителей,
En esos pactos se detallan los objetivos concretos de los programas y los resultados de gestión previstos,
В 2005 году ПРООН начнет реализацию конкретной программной инициативы, направленной на формирование кадрового потенциала для деятельности в области закупок в развивающихся странах.
En 2005 el PNUD pondrá en práctica una iniciativa programática específica destinada a la creación de capacidad en materia de adquisiciones en los países en desarrollo.
Такая неспособность принять конкретные программные решения подрывает авторитет Комитета,
Esa incapacidad de adoptar decisiones normativas específicas daña la credibilidad de la Comisión,
Конкретные программные меры рассматриваются в связи с соответствующими статьями на уровне 2.
Las medidas de política específicas se consideran en relación con los artículos pertinentes en el nivel 2.
По каждой конкретной программной области в ОНСС должны указываться ожидаемые результаты оказания предлагаемой помощи.
Para cada esfera programática concreta, el marco de cooperación con el país debería indicar los resultados previstos del apoyo propuesto.
Согласованность мероприятий ЮНКТАД в рамках конкретной программной области и/ или страны/ региона.
La coherencia entre las actividades de la UNCTAD en la esfera de un determinado programa, país o región.
Другие целевые фонды УВКПЧ создаются прежде всего для предоставления дотаций внешним партнерам для осуществления ими проектов по правам человека в той или иной конкретной программной области.
Otros fondos fiduciarios del ACNUDH se utilizan principalmente para la concesión de subvenciones a asociados externos para que éstos ejecuten proyectos de derechos humanos en una esfera programática concreta.
Призвать соответствующие арабские государства предоставлять преференциальные льготы частному сектору в целях привлечения дополнительных инвестиций в конкретные программные области;
Exhortar a los Estados árabes interesados a que concedan bonificaciones extraordinarias al sector privado con el fin de incrementar sus inversiones en esferas específicas del programa.
Результатов: 40, Время: 0.059

Конкретных программных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский