КОНТРОЛЬНО-ПРОПУСКНЫХ ПУНКТАХ - перевод на Испанском

puestos de control
контрольно-пропускной пункт
блокпост
пропускном пункте
КПП
контрольный пост
блок пост
пограничный пост
puntos de control
контрольно-пропускном пункте
контрольной точкой
cruces
контрольно-пропускной пункт
переход
пропускной пункт
пересечения
перекрестке
пункт пересечения границы
помесь
скрещивания
узловом пункте
переправы
puntos de cruce
контрольно-пропускной пункт
пункта пересечения
пунктом переправы
puestos de cruce fronterizo
puntos de paso
контрольно-пропускной пункт
cruce
контрольно-пропускной пункт
переход
пропускной пункт
пересечения
перекрестке
пункт пересечения границы
помесь
скрещивания
узловом пункте
переправы
puesto de control
контрольно-пропускной пункт
блокпост
пропускном пункте
КПП
контрольный пост
блок пост
пограничный пост

Примеры использования Контрольно-пропускных пунктах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Использование детей на контрольно-пропускных пунктах и для защиты участников протестов должно быть строго запрещено.
Debe prohibirse terminantemente la utilización de niños en puestos de control y funciones de protección de manifestantes.
В настоящее время грузинская система пограничного наблюдения располагает радиационными датчиками в пяти контрольно-пропускных пунктах( Казбеги,
Hasta la fecha, el sistema de vigilancia de las fronteras de Georgia tiene detectores de radiaciones en cinco puntos de acceso(Kazbegi, Guguti,
Израильские солдаты, дислоцированные на дорожных блокпостах и контрольно-пропускных пунктах на всей оккупированной территории, неоднократно обстреливали автомобили и даже пешеходов.
Los soldados israelíes desplegados en barricadas y puestos de control en todo el territorio ocupado han disparado en repetidas ocasiones contra vehículos e incluso peatones que han tratado de cruzar a pie.
До настоящего времени на болгарских пограничных контрольно-пропускных пунктах не было обнаружено лиц, фигурирующих в сводном перечне.
Hasta el momento no se han encontrado en los puntos de control fronterizo de Bulgaria personas incluidas en la lista consolidada.
Жесткие ограничения на контрольно-пропускных пунктах сдерживают усилия по залечиванию глубоких ран, нанесенных в результате операции Израиля,
Las estrictas restricciones en los cruces obstaculizan los esfuerzos por sanar las profundas heridas provocadas por la operación israelí
В прошедшем году израильские военнослужащие ежемесячно задерживали на контрольно-пропускных пунктах до 60 таких автомобилей, причем четверти из них проезд был запрещен.
El año pasado, el ejército israelí detuvo a unas 60 ambulancias por mes en los puestos de control y a una cuarta parte de ellas se les denegó el paso.
С 1 октября 2000 года по 3 марта 2002 года на израильских военных контрольно-пропускных пунктах на Западном берегу и в секторе Газа родилось 23 ребенка.
Entre el 1° de octubre de 2000 y el 3 de marzo de 2002 hubo 23 partos en las barricadas militares en las carreteras de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
Установление контроля<< Хамаса>> в Газе привело к отсутствию сил Палестинского органа на контрольно-пропускных пунктах, вследствие чего они большей частью не действуют.
La toma de Gaza por Hamas condujo a la ausencia de fuerzas de la Autoridad Palestina en los cruces, con lo que éstos quedaron prácticamente inutilizables.
транзита через нее террористов и других преступников на соответствующих контрольно-пропускных пунктах была установлена Автоматизированная информационно-поисковая система.
su tránsito por él se ha establecido en determinados puestos fronterizos un sistema automático de recuperación de información.
Все фигурирующие в перечне лица были переданы в ведение соответствующих государственных служб на контрольно-пропускных пунктах.
Las personas que figuran en la Lista han sido puestas a disposición de los organismos estatales competentes en los puestos fronterizos.
В городе Абьей ЮНИСФА сохранили свое присутствие на контрольно-пропускных пунктах для контроля всех передвижений.
En la ciudad de Abyei, el personal de la UNISFA continuó ocupándose de los puestos de control para vigilar todos los desplazamientos.
доходоприносящих учреждений на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
de la generación de rentas en los cruces fronterizos.
где ее попрежнему обеспечивали пограничники, размещенные на всех контрольно-пропускных пунктах.
provincia senegalesa de Casamance, en donde se mantiene el despliegue de oficiales en todos los cruces fronterizos.
В январе 2013 года 17- летняя девушка стала жертвой коллективного изнасилования на одном из правительственных контрольно-пропускных пунктах в окрестностях Дамаска.
En enero de 2013, una joven de 17 años fue violada en grupo en un puesto de control gubernamental en la zona rural de Damasco.
По мере ужесточения осады правительственные войска блокировали подъездные дороги и на контрольно-пропускных пунктах систематически конфисковывали продовольствие, топливо и лекарства.
A medida que se estrechaba el asedio, las fuerzas gubernamentales bloquearon las carreteras de acceso y confiscaron sistemáticamente alimentos, combustible y medicamentos en los puestos de control.
Именно терроризм является причиной введения ограничений на контрольно-пропускных пунктах и обеспечение доступа.
El terrorismo es el causante de las restricciones que se aplican a los cruces fronterizos y al acceso.
Таможенной службы МООНК на двух расположенных на административной границе с Сербией контрольно-пропускных пунктах в северной части Косово.
el incendio de los servicios de policía y aduanas de la UNMIK en los dos puestos de cruce de la frontera administrativa con Serbia en Kosovo septentrional.
В районе Большого Меконга ЮНОДК задействовало механизм пограничной связи с целью улучшения межведомственного сотрудничества правоохранительных органов на международных контрольно-пропускных пунктах.
En la zona del Gran Mekong la UNODC ha utilizado el mecanismo de enlace fronterizo para mejorar la cooperación policial interinstitucional a lo largo y a través de los puestos de control internacional.
похищениям и убийствам мирных граждан на незаконно создаваемых контрольно-пропускных пунктах.
siguen provocando desplazamientos forzados, secuestros y asesinatos de civiles desde puestos de control ilegales.
Школьникам и другим жителям зачастую приходится проводить на контрольно-пропускных пунктах по нескольку часов.
A veces los colegiales y otras personas tienen que esperar varias horas para pasar los puestos de control.
Результатов: 778, Время: 0.0565

Контрольно-пропускных пунктах на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский