КОТОРАЯ ПОМОГЛА - перевод на Испанском

que ayudó
помощь
помочь
que permitió
позволять
разрешение
возможности
допустить
que ayude
помощь
помочь
que ayudaron
помощь
помочь
que ayudase
помощь
помочь

Примеры использования Которая помогла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В качестве интересного практического примера можно привести организованную УВКБ в Крыму в 1999 году кампанию, которая помогла крымским татарам, стремящимся укрепить свой статус, приобрести гражданство Украины.
Una novedad operacional interesante ha sido, por ejemplo, la campaña organizada por el ACNUR en Crimea en 1999, que permitió la adquisición de la ciudadanía ucraniana a los tártaros de Crimea que deseaban confirmar su estatuto jurídico.
В конце 2009 года и в начале 2010 года секретариат также прилагал усилия для снабжения Резерва действий в области климата информацией, которая помогла этой группе разработать методику, позволяющую выдавать кредиты на уничтожение озоноразрушающих веществ.
A finales de 2009, y a principios de 2010, la Secretaría también colaboró para proporcionar información a la Climate Action Reserve, que ayudó a ese grupo a establecer una metodología para la emisión de créditos para la destrucción de sustancias que agotan el ozono.
На севере Уганды Европейский союз на протяжении пяти лет поддерживал программу постконфликтного развития в объеме 87, 6 млн. евро, которая помогла облегчить возвращение большинства людей, перемещенных вследствие действий ЛРА.
En Uganda septentrional, la Unión Europea ha apoyado durante cinco años un programa de desarrollo para la etapa posterior al conflicto por valor de 87,6 millones de euros, que ha contribuido a facilitar el retorno de la mayoría de los desplazados por las actividades del LRA.
Его страна также поддерживает инициативу" Конвенция плюс"( А/ 59/ 12, пункт 22), которая помогла в реализации многих сложных программ работы с беженцами на основе специальных соглашений.
Su país también apoya la iniciativa“Convención Plus”(A/59/12, párr. 22), que sirvió para abordar muchos programas complejos para los refugiados mediante acuerdos especiales.
стали основой, которая помогла найти долгосрочное решение для беженцев.
proporcionó un marco que permitió encontrar una solución duradera para el problema de los refugiados.
Бедные во всем мире спрашивают себя: где та решимость, которая помогла восстановить европейские страны после Второй мировой войны? Где решимость, которая помогла вернуть азиатские страны на путь развития?
Los pobres del mundo se preguntan:¿Dónde está la determinación que ayudó a reconstruir los países europeos después de la segunda guerra mundial?¿Dónde está la determinación que ayudó a colocar a los países asiáticos en la senda del desarrollo?
Я хотел бы поблагодарить государства- члены, оказывавшие гуманитарным усилиям Организации Объединенных Наций в Ираке щедрую поддержку, которая помогла спасти тысячи жизней.
Quisiera agradecer a los Estados Miembros que han prestado un generoso apoyo a la labor humanitaria de las Naciones Unidas en el Iraq, que ha contribuido a salvar la vida de miles de personas.
могла бы дать полезную информацию, которая помогла бы оперативной группе проанализировать достижения и фактическое воздействие,
puede ofrecer una información útil que ayude al equipo que participa en las operaciones a realizar los logros
Одной из наиболее влиятельных была группа более чем из 100 стран, известная как« коалиция с высокими устремлениями», которая помогла завершить сделку в последние дни Конференции ООН по изменению климата 2015 года( COP21).
Una de las más influyentes fue el grupo de más de cien países de la“coalición ambiciosa”, que ayudó a cerrar el acuerdo en los postreros días de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático 2015(COP21).
Такое сотрудничество с КРПЧ при содействии группы внешних экспертов по вопросам соблюдения принципа многообразия, которая помогла оценить уровень прогресса, достигнутого Министерством обороны,
Esta cooperación con la Comisión de Igualdad y Derechos Humanos, que cuenta con la asistencia de un grupo de expertos externos especializados en diversidad que ayudaron evaluar los progresos del Ministerio de Defensa,
расовой дискриминацией, которая помогла коренным образом изменить жизнь миллионов люде в Африке и Азии.
una lucha que ayudó a transformar las vidas de millones de personas en África y Asia.
Европейский союз позитивно оценивает деятельность предыдущего Председателя, которая помогла полностью задействовать потенциал Комиссии,
dice que la Unión Europea agradece los esfuerzos del Presidente saliente, que ayudaron a completar el potencial de la Comisión,
До сентября 2000 года финансируемые правительством заведения дошкольного образования были обязаны обучать детей в соответствии с образовательной программой, которая помогла бы им достичь так называемых" желательных результатов обучения".
Hasta septiembre de 2000, los centros de educación infantil subvencionados estaban obligados a adoptar un programa educativo que ayudase al niño a lograr unos" resultados escolares aconsejables".
ПРООН предприняла несколько попыток сформулировать такую стратегию сотрудничества Юг- Юг, которая помогла бы интегрировать поддержку в ее программы в течение оцениваемого периода, однако эти попытки не дали конкретных результатов.
Durante el período objeto de evaluación, el PNUD hizo varios esfuerzos para formular una estrategia de cooperación Sur-Sur que ayudara a integrar este apoyo, pero dichos esfuerzos no han dado resultados concretos.
Поэтому замбийское правительство разработало политику, которая помогла сократить распространение ВИЧ с 16 процентов в 2001 году до 14 процентов в 2007 году.
Por consiguiente, el Gobierno de Zambia ha puesto en marcha diversas políticas que han contribuido a reducir la tasa de prevalencia del VIH del 16% en 2001 al 14% en 2007.
легко понятную и упорядоченную информацию, которая помогла бы им понять их обязанности в определении будущих путей своего развития.
sencillos y coherentes que ayudaran a la población africana a comprender sus responsabilidades a la hora de forjar su propio futuro.
Одной из таких стран- рекордсменов стала Индия благодаря своей инициативной государственной политике, которая помогла сократить монополизм,
La India es una de esas historias de éxito gracias a sus políticas públicas proactivas, que han ayudado a reducir los monopolios,
Свою ценную поддержку этой неправительственной организации оказывает Международная ассоциация клубов<< Ротари>> Соединенных Штатов Америки и Австралии, которая помогла начать осуществление первого этапа этого проекта в сентябре 2007 года.
Esta organización no gubernamental se ha beneficiado del valioso apoyo prestado por el Rotary International de los Estados Unidos de América y Australia, que facilitaron la puesta en marcha de la primera fase del proyecto en septiembre de 2007.
сыграли ведущую роль в Региональной миссии по оказанию помощи Соломоновым Островам, которая помогла восстановить законность
han ejercido una función principal en la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón, que ha ayudado a restaurar el orden público
также сеть национальных правозащитных организаций за ценную информацию, которая помогла подготовиться к проведению обзора.
a la red de organizaciones de derechos humanos por la valiosa información aportada, que contribuyó a la preparación del examen.
Результатов: 84, Время: 0.0638

Которая помогла на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский