КОТОРОЕ ПРОИЗОШЛО - перевод на Испанском

Примеры использования Которое произошло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нападение было совершено всего в двух километрах от места аналогичного нападения, которое произошло в июне и в результате которого были убиты два израильтянина.
La agresión ocurrió a sólo 2 kilómetros del lugar en que se había producido una agresión similar en el mes de junio, en la que resultaron muertos dos israelíes.
неловкое нарушение безопасности, которое произошло сегодня ночью.
vergonzosa violación de seguridad que ha pasado esta noche.
Дополнительный характер 50. Среди прочих критериев сокращения выбросов, достигнутые в рамках МЧР, должны являться дополнением к сокращению, которое произошло бы без МЧР.
Entre otros criterios, las reducciones logradas en el marco del MDL han de ser adicionales a la reducción que se habría producido sin el MDL.
примера весьма позитивное событие, связанное с ядерными вопросами, которое произошло здесь же в начале недели.
ejemplo el acontecimiento sumamente positivo relacionado con las cuestiones nucleares que ha tenido lugar a principio de esta misma semana.
В том же заявлении члены Совета также осудили террористическое нападение в городе Нетания в Израиле, которое произошло в тот же день.
En el mismo comunicado, los miembros del Consejo condenaron también el ataque terrorista que había tenido lugar ese día en la ciudad de Netanya, en Israel.
Сильнейшее землетрясение, которое произошло у берегов Суматры в декабре 2004 года,
El terremoto masivo que se produjo frente a las costas de Sumatra en diciembre de 2004
Сегодня я хотел бы вернуться к событию, которое произошло в этом зале 27 сентября 2007 года, когда проходило Совещание высокого
Hoy deseo referirme de nuevo al acontecimiento que tuvo lugar en esta sala el 27 de septiembre de 2007,
Нападение на премьер-министра Соро, которое произошло в то время, когда принимались меры для ускорения мирного процесса,
El ataque contra el Primer Ministro Soro, que se produjo cuando se estaba tratando de acelerar el proceso de paz,
Еще одним событием в этой области, которое произошло в 1998 году, является перевод в новые,
Y otra evolución digna de mención en este campo, que tuvo lugar en 1998, es el traslado a locales nuevos,
В резолюции содержится также призыв к Генеральному секретарю создать миссию по выяснению фактов для расследования нападения, которое произошло в Бейт- Хануне 8 ноября 2006 года,
Asimismo, la resolución pide al Secretario General que establezca una misión encargada de investigar el ataque que se produjo en Beit Hanoun el 8 de noviembre de 2006
трое проникли в дом, и попытались повторить легендарное убийство, которое произошло в доме в 1968 году.
lidian con tres invasores quiénes quieren volver a representar un asesinato que ocurrió en la casa en 1968.
Само собой разумеется, что убийство верховного вождя Куола, которое произошло между Дифра и Голи в районе Абьей,
Huelga decir que el asesinato del Jefe Supremo Kuol, que tuvo lugar entre Difra y Goli en la zona de Abyei,
Не менее острой была реакция Межконфессионного совета Крыма" Мир- Дар Божий" по поводу осквернения мусульманского кладбища и поругания надгробий, которое произошло 15 апреля 2007 года в селе Софиивка Симферопольского района.
Fue igualmente viva la reacción del Consejo interconfesional de Crimea" La paz es un don divino" provocada por la profanación del cementerio musulmán y de sus lápidas, que se produjo el 15 de abril de 2007 en el pueblo de Sofiivka del distrito de Simferopol.
место крушения самолета, которое произошло вскоре после полуночи,
describimos cómo el lugar del accidente, que ocurrió justo después de la medianoche,
Подтверждением этого тезиса стало трагическое событие, которое произошло в центре Кабула 23 октября, когда в результате подрыва
Esa realidad se puso trágicamente de manifiesto con el atentado suicida con bombas que tuvo lugar en el centro de Kabul el 23 de octubre,
пришли к соглашению, что пророчество из Книги Откровения 1 2 указывает на событие, известное как" Избиение младенцев", которое произошло в первом веке в Иудее.
Ia profecía de apocalipsis 1 2 apunta hacia un evento conocido como"Ia matanza de Ios inocentes" que se produjo en primer siglo judío.
Совет Безопасности самым решительным образом осуждает убийство около 50 человек- большинство из них- женщины и дети,- которое произошло 9 июля 2005 года в деревне Нтулумамба в Демократической Республике Конго.
El Consejo de Seguridad condena con la máxima firmeza la masacre de casi 50 personas, en su mayoría mujeres y niños, que tuvo lugar el 9 de julio de 2005 en la aldea de Ntulumamba, en la República Democrática del Congo.
Это печальное событие, которое произошло после активных усилий, предпринятых Организацией африканского единства по достижению мирного
Esos hechos lamentables, que se producen tras las intensas gestiones realizadas por la OUA con el fin de lograr una solución pacífica
особенно наводнение, которое произошло во время предыдущего<<
especialmente las inundaciones que tuvieron lugar en la última temporada de lluvias,
Сокращение объема бюджетных средств, выделяемых для оказания помощи, которое произошло на фоне кризиса суверенного долга в Европе,
Los recortes en los presupuestos de ayuda, que se produjeron en el contexto de la crisis de la deuda soberana de Europa,
Результатов: 93, Время: 0.0312

Которое произошло на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский