КОТОРЫЕ ЛИШЕНЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Которые лишены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нарушений на территориях, контролируемых афганскими вооруженными группами, в отношении женщин и девочек, которые лишены возможности пользоваться гражданскими
de violación en los territorios controlados por los grupos armados afganos que afectan a las mujeres y a las niñas, quienes se ven privadas del goce de los derechos civiles
нарушений на территориях, контролируемых афганскими вооруженными группами, в отношении женщин и девочек, которые лишены возможности пользоваться гражданскими
violación que se practican en los territorios controlados por grupos armados afganos contra las mujeres y las niñas, las cuales se ven privadas del goce de los derechos civiles
афганские женщины, которые лишены права на образование и равенство, дети,
las mujeres del Afganistán, a las que se les niegan sus derechos a la educación y la igualdad, los niños que mueren de enfermedades curables,
Немедленно прекратить любые формы стерилизации женщин с интеллектуальными и/ или психосоциальными нарушениями, которые лишены дееспособности или имеют ограниченную дееспособность,
Ponga fin de inmediato a toda forma de esterilización no consensuada de mujeres con discapacidad intelectual o psicosocial a las que se haya privado de la capacidad jurídica,
оказывает материальную помощь жертвам пыток, которые лишены возможности удовлетворить свои основные жизненные потребности во время их пребывания в Гонконге в период, когда их жалобы рассматриваются соответствующими органами власти.
ofrece asistencia en especie a los denunciantes de torturas que se ven privados de las necesidades básicas durante su estancia en Hong Kong mientras las autoridades competentes tramitan sus reclamaciones.
маргинальным слоям общества, которые лишены благ, связанных с экономическим ростом в государстве- участнике.
marginados de la sociedad que han sido excluidos de los beneficios del crecimiento económico del Estado parte.
живущих в условиях иностранной оккупации, которые лишены своего неотъемлемого права на самоопределение
las personas que viven bajo la ocupación extranjera, a las que se les niega su derecho inalienable a la libre determinación
объявленные безотлагательными федеральные законы, которые лишены конституционной основы
las leyes federales declaradas urgentes que carecen de base constitucional
включая детей- инвалидов, которые лишены своего семейного окружения
incluidos niños con discapacidades, que están privados de su medio familiar
стихийные бедствия или оккупация территории внешними силами привели к ухудшению положения женщин, которые лишены услуг в базовых сферах,
la ocupación del territorio por fuerzas extranjeras han supuesto un empeoramiento de la situación de la mujer, que carece de servicios en esferas esenciales,
Беременным женщинам, которые лишены свободы, должно гарантироваться гуманное обращение
Las mujeres embarazadas que estén privadas de libertad deben ser objeto de un trato humano
живущих с ВИЧ/ СПИДом, которые лишены доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию128,
los jóvenes que vivían con el VIH/SIDA, a quienes se privaba de la atención adecuada de la salud,
Институциализация политики в области обеспечения продовольственной безопасности означает, что люди, которые лишены льгот, будут иметь доступ к механизмам рассмотрения требований
La institucionalización de las políticas de seguridad alimentaria permite a las personas a quienes se deniegan beneficios tener acceso a mecanismos de reclamación, al mismo tiempo
включая бехаистов, которые лишены определенных прав, и что некоторые положения законодательства государства- участника, как представляется, носят дискриминационный характер и по этническому, и по религиозному признакам(
incluidos los bahaíes, a quienes se denegaban ciertos derechos, y que determinadas disposiciones de las leyes del Estado parte parecían ser discriminatorias tanto por motivos étnicos
с тем чтобы учитывать различные виды инвалидности и адаптировать свои правоустановления с целью гарантировать соблюдение прав человека инвалидов, которые лишены свободы за совершение какого-либо преступления-- Мексика.
en lo referente a la ejecución de las sentencias, a fin de tener en cuenta los diferentes tipos de discapacidad y adaptar su ordenamiento jurídico de manera que se garantice el respeto de los derechos humanos de las personas con discapacidad que sean privadas de su libertad por la comisión de un delito- México.
Мне жаль тех людей, которые лишены рассудка.
Es triste para esa gente que está incapacitada.
B Категории трудящихся, которые лишены возможности.
B Categorías de trabajadores excluidos del disfrute de los.
Мы разделяем озабоченность многих африканцев, которые лишены доступа к чистой питьевой воде и нормальных санитарных условий.
Compartimos la preocupación del gran número de personas en África que no tienen acceso al agua potable y a un saneamiento razonable.
Просьба предоставить сведения о наказаниях, вынесенных детям, которые лишены свободы.
Sírvanse proporcionar datos sobre las penas impuestas a los niños privados de libertad.
B Категория трудящихся, которые лишены возможности пользования вышеупомянутыми правами.
B Categorías de trabajadores excluidos del disfrute de los derechos anteriormente mencionados.
Результатов: 3259, Время: 0.0389

Которые лишены на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский