КОТОРЫЕ ОСТАЛИСЬ - перевод на Испанском

que permanecieron
оставаться
que siguen
продолжать
дальнейшее
продолжение
следовать
следование
следить
для подражания
que quedaron pendientes
que se mantienen
que habían quedado
que permanecen
оставаться
que hayan quedado
que permanecían
оставаться
que estaban
быть
находиться
вы
согласиться
время
сидеть
здесь
que restan

Примеры использования Которые остались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
маронитов- киприотов, которые остались изолированными в районе, оккупированном турецкой армией, впоследствии были выселены.
chipriotas maronitas que permanecían enclavados en la zona ocupada por el ejército turco fueron expulsados posteriormente.
химических веществах, которые остались на государственном предприятии в Эль- Мутанне.
los productos químicos que habían quedado en el Establecimiento Estatal de Muthana.
Пятерым похищенным, которые остались в живых, было разрешено вернуться в Японию вместе с их родственниками и детьми.
Se permitió que cinco de los secuestrados, que seguían con vida, regresaran al Japón con sus familiares e hijos.
Международному сообществу необходимо настоятельно потребовать предоставления доступа к этим детям, которые остались изолированными от внешнего мира.
La comunidad internacional tenía que insistir en la importancia del acceso a esa población, que se mantenía aislada del mundo exterior.
Лицам, которые были лишены указанного имущества в результате событий 1963 и 1964 годов и которые остались лишенцами и собственности после событий 1974 года;
A personas que fueron despojadas de tales propiedades debido a los acontecimientos ocurridos en 1963 y 1964, y que seguían sin recuperar sus propiedades después de los acontecimientos de 1974;
Заметным исключением являются Амстердам и Мидделбург, которые остались верными католикам до 1578 года.
Las excepciones más notables, sin embargo, fueron Amsterdam y Middelburg, que se mantuvieron leales a la causa católica hasta el 1578.
Далее сообщается, что семьи этих лиц, которые остались в Гоме, часто подвергаются преследованиям со стороны КОД.
También se informó sobre repetidos actos de hostigamientos realizados por el RCD contra las familias de esas personas que se quedaron en Goma.
Вовлечения элементов, которые остались в стороне от политического процесса, что могло бы содействовать изоляции
Incluir a los que han permanecido al margen del proceso político
Несколько охранников, которые остались с директором парка, проживают там одни без семей.
Los pocos guardias que quedaron con el inspector forestal viven allí solos sin sus familias.
Таким образом, те восемь лет, которые остались до 2015 года, явятся лакмусовой бумажкой доверия к нам.
Por lo tanto, los ocho años que quedan para 2015 son una prueba decisiva de nuestra credibilidad.
Те лица, которые остались в Анголе, но больше не работают с УНИТА, продолжают вести незаконную добычу алмазов,
Aquéllos que han permanecido en Angola y ya no trabajan para la UNITA siguen dedicándose a la extracción ilícita de diamantes
Национальной армии не существует, а тем структурам, которые остались от полиции и жандармерии, не хватает элементарной техники
El país carece de un ejército nacional y lo que queda de la policía y la gendarmería carece del equipo básico
Члены этнически дискриминируемых общин, которые остались на территории Косово
Los miembros de las comunidades étnicamente discriminadas que han permanecido en el territorio de Kosovo
Те немногие, которые остались, стали жертвами произвола со стороны победителей- хорватов.
Los pocos que quedaron fueron víctimas de graves vejaciones por parte de lod croatas victoriosos.
То же самое я сделал с материалами, которые остались. Потому что они хотели уничтожить все, сжечь.
Y con el material que queda… porque querían destruirlo, quemarlo.
Вследствие этого палестинцы подвергают те пастбищные угодья, которые остались, чрезмерной эксплуатации,
Por consiguiente, el ganado de los palestinos esquilma lo que queda de las zonas de pastoreo lo que,
Победа в суде дала надежду тысячам мусульманок Южной Африки, которые остались без средств к существованию и находились в отчаянном положении после кончины своих мужей.
El triunfo en los tribunales de(…) ha traído la esperanza a miles de mujeres musulmanas que se quedan en la miseria y desesperadas al morir sus maridos.
Комитет приветствует обязательство о том, что в ближайшем будущем на вопросы, которые остались без ответа в ходе обсуждения, будут получены письменные ответы из столицы.
Se acoge con satisfacción el compromiso de que las cuestiones que quedaron sin respuesta durante el examen serán objeto de respuestas escritas procedentes de la capital en el futuro próximo.
То же самое я сделал с материалами, которые остались. Потому
Y con el material que queda… porque querían destruirlo,
Кроме того, мы оказываем специальную помощь киприотам- туркам, которые остались в свободных районах
Además, estamos prestando asistencia especial a los turcochipriotas que han permanecido en las zonas libres
Результатов: 175, Время: 0.0589

Которые остались на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский