КОТОРЫЕ ОТКРЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

que ofrece
предложить
предоставление
дать
que se abren
que ofrecen
предложить
предоставление
дать
que presentaba
представить
представление
подать

Примеры использования Которые открываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обсудили вопрос о том, как можно максимально использовать возможности, которые открываются в этом секторе благодаря ИКТ.
debatir el modo de aprovechar al máximo las oportunidades que ofrecen las TIC en este sector.
Упоминалось о больших возможностях, которые открываются в связи с продолжающимся развитием веб- сайта Управления Верховного комиссара, что, по мнению оратора, является исключительно полезным
Se hizo referencia a las grandes posibilidades que ofrecía el desarrollo constante del sitio en la Web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos,
При этом необходимо использовать новые возможности, которые открываются на различных рынках( товаров,
Al hacerlo así, es preciso aprovechar las nuevas oportunidades que están surgiendo en los distintos tipos de mercado(de mercancías,
субрегиональных аспектов развития и расширения возможностей, которые открываются благодаря включению региональных аспектов развития в процессы на страновом уровне.
se aprovechen al máximo las oportunidades que ofrece la incorporación de las dimensiones regionales del desarrollo en sus procesos a nivel de los países.
полностью лишенными доступа к возможностям, которые открываются благодаря глобализации, и в этой связи призывает государства- члены,
desconectados o excluidos de las oportunidades que ofrece la globalización y, en este sentido, exhorta a los Estados Miembros,
устранение которых позволит им воспользоваться теми возможностями, которые открываются в международной торговле сырьевыми товарами,
permitirían a esos países aprovechar las oportunidades que presentaba el comercio internacional de productos básicos,
возможности развития массовых перевозок, которые открываются благодаря созданию дальних линий железнодорожного транспорта, убедительно свидетельствуют о
el potencial para el desarrollo de redes de transporte público que ofrece el transporte ferroviario de larga distancia influyen considerablemente a favor de su ejecución
Международное сообщество может поддержать такие усилия путем информирования правительств о возможностях выхода на свободный сельскохозяйственный рынок, которые открываются благодаря товарным биржам,
La comunidad internacional podría respaldar estos esfuerzos asesorando a las administraciones nacionales sobre las oportunidades que ofrecen las bolsas de mercancías en el contexto de un comercio agrícola liberalizado
Мы надеемся, что деятельность Рабочей группы по причинам конфликтов в Африке и перспективы, которые открываются в контексте новых международных отношений и предстоящих международных совещаний,
Albergamos la esperanza de que la labor del Grupo de Trabajo sobre las causas de los conflictos en África y las perspectivas que se han abierto, tanto por el contexto mundial nuevo
ЮНИСЕФ будет продолжать изучать перспективы, которые открываются ввиду происходящего в настоящее время израильско- палестинского мирного процесса в целях пропаганды постепенного изменения
El UNICEF seguirá aprovechando las oportunidades que se han presentado con el proceso de paz iniciado entre Israel y Palestina para promover la elaboración y la aplicación de políticas sociales concebidas para el niño
Ты знаешь какое-нибудь кафе-мороженое, которое открывается в такую рань?
¿Conoces alguna heladería que abra tan temprano?
Которая откроется в Отделении Организации Объединенных Наций.
Que se ha de iniciar en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
Разрыв, который открылся в какую-то космическую тюрьму?
¿Una grieta que se abrió en una especie de prisión en algún lugar del espacio?
Мистический барьер, который открывается и закрывается паролем.
Una barrera mistica que se abre con una password.
Каждый маленький цветок, который открывается.
Cada pequeña flor que se abre.
Та, которая открывается.
La que se abre.
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Esa es otra maravillosa oportunidad que se abre.
Нимроз и Забуль, которые открылись с августа 2006 года.
Nimroz y Zabul, que se abrieron desde agosto de 2006.
Все это можно объяснить тем, что часть детей перешла в частные школы, которые открылись в Браззавиле и Пуэнт- Нуаре.
La disminución registrada puede explicarse por la inscripción de niños en establecimientos privados que se abrieron en Brazzaville y Pointe Noire.
Приветствуя перспективы реального прогресса в области разоружения, которые открылись в последние годы.
Acogiendo con beneplácito las perspectivas de alcanzar progresos verdaderos en la esfera del desarme que se abrieron en los últimos años.
Результатов: 40, Время: 0.0409

Которые открываются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский