КОТОРЫЕ ЯВИЛИСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Которые явились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в Боснии и Герцеговине, которые явились жертвами изнасилования,
especialmente en Bosnia y Herzegovina, que fueron víctimas de violaciones empleadas
надлежащую компенсацию Ботсване за человеческие жертвы и материальный ущерб, которые явились результатом неспровоцированных и ничем не оправданных вооруженных нападений на столицу Ботсваны,
los daños materiales resultantes de los ataques militares no provocados e injustificados de que fue objeto los días 14 de junio de 1985, 19 de mayo de 1986
о виде на жительство, выдаваемом гражданам третьих стран, которые явились жертвами незаконной перевозки людей,
relativa a la expedición de un permiso de residencia a nacionales de terceros países que sean víctimas de la trata de seres humanos
Организации Объединенных Наций об учреждении международной комиссии по расследованию, на которую возложена задача провести детальное расследование имевших место в Гвинее массовых убийств, которые явились завершением целого ряда преступных деяний, по которым, однако, на протяжении нескольких
el Relator Especial encomia la creación por el Secretario General de las Naciones Unidas de una Comisión internacional de investigación encargada de arrojar la luz sobre las masacres cometidas en Guinea, que son la consecuencia de una larga serie de abusos que no se han investigado
в соответствии с положениями Хьюстонских соглашений я принял решение поручить МООНРЗС в кратчайшие сроки приступить к идентификации невызывавшихся лиц, которые явились сами по себе в дни, когда вызывались их соответствующие племенные группы.
de conformidad con los acuerdos de Houston, he decidido dar instrucciones a la MINURSO de proceder cuanto antes a la identificación de las personas que, sin ser convocadas, se presentaron en los días de convocación de sus respectivas agrupaciones tribales.
правительств приветствовали мероприятия в ознаменование сорок пятой годовщины основания Движения 1 сентября 2006 года( День движения неприсоединения), которые явились историческим событием огромного значения для Движения
quinto aniversario de la fundación del Movimiento, el 1º de septiembre de 2006(Día del Movimiento de los Países No Alineados), lo cual fue un suceso histórico de gran significación para el Movimiento
также защита уязвимых морских экосистем, которые явились предметом нашей дискуссии,
la protección de los ecosistemas marinos vulnerables, que son el centro de nuestro debate,
реинтеграции детей, которые явились жертвами преступления,
la reintegración de los niños que han sido víctimas de delito,
Республик/ Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, которые явились крупным шагом в выполнении Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки
de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/Federación de Rusia en 1991 y 1992, que representan un importante adelanto en el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados Unidos de América
реинтеграции детей, которые явились жертвами преступления,
la reintegración de los niños que han sido víctimas del crimen,
Республик/ Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, которые явились крупным шагом в выполнении Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки
de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/Federación de Rusia en 1991 y 1992, que representan un importante adelanto en el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados Unidos de América
выплату компенсации лицам, которые явились жертвами злоупотреблений во время нахождения под стражей.
el establecimiento de órganos de investigación; y el pago de una indemnización a las personas que hayan sido víctimas de abusos durante su detención.
деятельность по осуществлению мандата МООНГ была серьезным образом подорвана различными событиями в Гаити, которые явились нарушением вооруженными силами Гаити Соглашения Гавернорс Айленд и, в частности,
11 de noviembre de 1993( S/26724), el mandato de la UNMIH fue gravemente comprometido por diversos sucesos en Haití que constituyeron por parte de las fuerzas armadas de Haití una falta de cumplimiento de el acuerdo de Governors Island
стремясь исключить всякие меры, которые явились бы своего рода наградой за агрессию
con la finalidad de evitar toda medida que constituyese una especie de prima a la agresión
действия, которые явились следствием подстрекательства со стороны государственных служащих;
las conductas que son producto de la instigación de servidores públicos;
25 июня 1995 года, которые явились существенным элементом такого укрепления.
25 de junio de 1995, las cuales constituían un elemento esencial para dicho fortalecimiento.
тома IV), которые явились официальной основой для переговоров,
volúmenes I a V), que constituían la base formal para las negociaciones,
В этой связи семинар напомнил, что сама Конвенция предписывает Органу поощрять разработку ресурсов Района, которые являются общим наследием человечества.
En este sentido, los asistentes al coloquio recordaron que la propia Convención exigía a la Autoridad que promoviera el desarrollo de los recursos de la Zona, que eran patrimonio común de la humanidad.
защиты гражданского населения, которая является третьей приоритетной областью,
la protección de la población civil, que constituyen la tercera prioridad,
Он возглавляется Секретарем, который является главным административным должностным лицом Суда( там же, пункт 2).
Será dirigida por el Secretario, que será el principal funcionario administrativo de la Corte(ibíd., párr. 2).
Результатов: 48, Время: 0.0495

Которые явились на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский