QUE REPRESENTAN - перевод на Русском

которые представляют
que representan
que presentan
que constituyen
que revisten
que plantean
que proporcionan
que suponen
que suministran
которые составляют
que constituyen
que representan
que son
que forman
que componen
que conforman
que ascienden
que integran
que comprenden
que elaboran
на долю которых приходится
que representan
a los que corresponde
которые являются
que son
que constituyen
que forman
que representan
que resultan
которые отражают
que reflejan
que representan
que recogen
que corresponden
que expresan
lo que refleja
которые создают
que crean
que constituyen
que plantean
que generan
que creen
que establecen
que producen
que representan
que forman
que suponen
которые олицетворяют
que representan
que encarnan
что соответствует
que corresponde
que equivale
que se ajusta
que representa
que coincide
que responde
que concuerda
lo que refleja
que estaba en consonancia
что означает
que significa
que supone
que quiere decir
que implica
que representa
es decir que
que entraña
lo que quiere
que indica
qué se entiende
которую представляют
que representan
que plantean
que constituyen
que suponen
que presentan
которую представляет
которые представляли

Примеры использования Que representan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en particular entre los jóvenes(menores de 30 años), que representan el 73% de la población.
особенно среди молодежи( в возрасте младше 30 лет), которая составляет 73% населения.
Participaron en ella más de 1.100 delegados de todas las gobernaciones del Iraq, que representan a un amplio espectro de la sociedad iraquí.
В ее работе участвовало более 1100 делегатов из всех иракских мухафаз, которые представляли широкий срез иракского общества.
La eliminación total de las armas nucleares es la única salvaguardia eficaz contra el peligro que representan tales armas.
Полное уничтожение ядерного оружия является единственной эффективной гарантией против угрозы, которую представляет такое оружие.
Estos incidentes de violencia son un reflejo de la proliferación generalizada de armas en manos de agentes no estatales y la significativa amenaza que representan esas armas para la paz
Эти случаи насилия указывают на наличие большого количества оружия у негосударственных субъектов, которое представляет серьезную угрозу миру
armas químicas, que representan un peligro para la humanidad entera.
химического оружия, которое представляет угрозу для всего человечества.
en particular de potencias regionales que por primera vez desarrollan armas nucleares y que representan una amenaza para nosotros.
особенно со стороны региональных держав, предпринимающих впервые разработку ядерного оружия, которое представляет для нас угрозу.
Asimismo, muy pocos políticos pueden decir que representan a su grupo de edad en grupos democráticamente elegidos.
Кроме того, весьма немногие политики могут утверждать, что они представляют свою возрастную группу в демократически избираемых коллективных органах.
Los asesores jurídicos desean poner de relieve que representan a Abdelbaset y Al Amin y no representan a Libia.
Адвокаты хотели бы подчеркнуть, что они представляют Абдельбасета и Аль- Амина, а не Ливию.
En los últimos años, los países en desarrollo, que representan el 80% de la población mundial,
Развивающиеся страны, на долю которых приходится 80 процентов населения мира,
E Los datos corresponden a diez países, que representan el 62% del monto acumulado de los países de Europa central y oriental.
E Данные охватывают 10 стран, на которые приходится 62% суммы инвестиций, поступивших в страны Центральной и Восточной Европы.
Los países desarrollados, que representan el 90% del mercado mundial de tecnologías y productos ambientales, tienen una responsabilidad especial al respecto.
Особую ответственность в этом отношении несут развитые страны, доля которых на мировом рынке экологически безопасных технологий и продукции составляет 90 процентов.
sabe que representan su identidad, quiénes son, de dónde vienen.
осознают, что они представляют их личность, то, кто они, откуда они.
Como resultado, el PNUD ha estado asociado en programas de magnitud considerable, que representan más del 90% de los recursos que son responsabilidad del PNUD.
В результате ПРООН связана с реализацией крупномасштабных программ, на которые приходится более 90 процентов всех находящихся в распоряжении ПРООН ресурсов.
La investigación de esas causas pone de relieve que representan las consecuencias de otras causas secundarias.
Изучение этих причин показывает, что они представляют собой следствие других, вторичных причин.
Se prevén recursos estimados en 13.600 dólares, que representan un aumento de 7.700 dólares con respecto al nivel correspondiente a 1994-1995.
Прогнозируются потребности в ресурсах в размере 13 600 долл. США, что представляет собой рост на 7700 долл. США по сравнению с уровнем 1994- 1995 годов.
Las necesidades estimadas de 3.901.300 dólares, que representan una reducción de 135.100 dólares,
Сметные потребности в размере 3 901 300 долл. США, что отражает уменьшение на 135 100 долл.
Las necesidades estimadas de 3.750.900 dólares, que representan un aumento de 39.100 dólares,
Сметные потребности в размере 3 750 900 долл. США, что отражает увеличение на 39 100 долл.
Los precios del cacao y del café, que representan aproximadamente el 40% de sus exportaciones,
В период 1984- 1993 годов цены на какао и кофе, доля которых в его экспорте составляет около 40 процентов,
En 2001 se realizó el cierre operacional de los proyectos restantes(que representan el 90% del valor de los saldos de los fondos).
Оперативная деятельность по остальным проектам( на которые приходится 90 процентов остатка средств) была прекращена в течение 2001 года.
Hoy, la amenaza que representan la proliferación de las armas de destrucción en masa
Сегодня угроза, которую представляет собой распространение оружия массового уничтожения
Результатов: 1195, Время: 0.1001

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский