КУЛЬТУРНЫЕ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

programas culturales
культурную программу

Примеры использования Культурные программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет финансирует множество культурных программ для жителей бедных районов.
El Concejo financia muchos programas de arte en las áreas más pobres.
Культурной программе.
Programa Cultura la.
Возможно, нам придется отказаться от некоторых окружных культурных программ.
Tal vez tengamos que eliminar algunos de los programas de arte del distrito.
Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
Pude experimentar esto en carne propia como invitado de un muy respetado programa cultural de televisión.
Для чего? У меня есть культурная программа для моих служащих.
Tengo un programa cultural para mis empleados.
В уставах зарегистрированных культурных групп и при организации национальных культурных программ запрещается проявление в любой форме предубеждения,
Los estatutos de los grupos culturales registrados y los programas culturales nacionales que organizan están exentos, en todos los aspectos,
К сожалению, реализация культурных программ также пострадала от бюджетных ограничений, связанных с мировым экономическим
Lamentablemente, los programas culturales han sufrido también recortes presupuestarios debidos a la crisis económica
техническое содействие работе Афро- арабского института культуры посредством проведения в своих странах подготовленных им культурных программ, фестивалей и симпозиумов;
presten apoyo financiero y técnico a las actividades del Instituto Cultural Afroárabe recibiendo sus programas culturales, festivales y simposios;
которые гарантированно обеспечивают доступ всех категорий граждан к культурным программам.
principios que aseguran y facilitan el acceso a los programas culturales para todas las categorías de ciudadanos.
Гайане также время от времени предоставляется финансовая поддержка по линии Культурной программы МБР на нужды подготовки сотрудников музеев и Национального архива.
De tiempo en tiempo Guyana también ha recibido el apoyo financiero del programa cultural del BID para formación de personal para los museos y los archivos nacionales.
Мы готовы поддержать всеми имеющимися в нашем распоряжении средствами осуществление культурной программы мира для Сальвадора под эгидой ЮНЕСКО.
Acordamos en apoyar, con todos los medios a nuestro alcance, la puesta en práctica del programa de cultura de paz para El Salvador auspiciado por la UNESCO.
Этот проект разработан и осуществляется в рамках Европейской культурной программы" РАФАЭЛЬ 1998".
Este proyecto se elaboró y se llevó a cabo en el marco del programa cultural RAPHAEL de la Unión Europea en 1998.
Кроме того, представители различных этнических меньшинств принимают участие в формулировании национальной культурной программы Словении.
Los representantes de diversas minorías étnicas participaban también en la formulación del programa cultural nacional de Eslovenia.
ведение архивов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и реализация культурной программы Отделения;
gestionar los registros y archivos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y su programa cultural;
Средства используются на содействие реализации языковых и культурных программ для аборигенов, развитие служб поддержки аборигенов
Los fondos se utilizarán para financiar programas de cultura y lenguas aborígenes, programas de servicios de apoyo a los aborígenes
Молодежные фестивали искусств представляют собой осуществляемую в масштабах всей страны культурную программу, которая призвана стимулировать творчество и культурную деятельность среди детей и молодежи.
Los festivales juveniles de arte son un programa cultural nacional destinado a estimular la creatividad y la actividad cultural de los niños y jóvenes.
Всемирный хорватский конгресс представлял Европу и участвовал в культурной программе, которая включала хорватский фольклор и песни.
El Congreso actúo en representación del grupo europeo y participó en el programa cultural con un espectáculo de folklore y canciones croatas.
Вечером в Гааге была также организована культурная программа в музее" Museon",
Por la noche se ofreció un programa cultural en el museo etnográfico Museon de La Haya,
Вечером была организована весьма привлекательная и интересная культурная программа, отражающая международный характер этого мероприятия.
Por la noche hubo un programa cultural muy atractivo e interesante que reflejó la índole internacional del seminario.
поддержку сотрудничества между ними с помощью содержательных и качественных культурных программ.
de griegos en el extranjero y fomentar su cooperación mediante programas culturales de mejor calidad.
Результатов: 48, Время: 0.0379

Культурные программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский