ЛУЧШАЯ ЖИЗНЬ - перевод на Испанском

vida mejor
лучшей жизни
улучшения жизни
улучшить жизнь
жить лучше

Примеры использования Лучшая жизнь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тихого океана по теме<< Местное правление: лучшая жизнь для всех>>, 18 и 19 октября 2006 года, Шанхай, Китай.
el Pacífico sobre la función de la gobernanza local: una vida mejor para todos, Shanghai(China), 18 y 19 de octubre de 2006.
степени усугубила разрыв между богатыми и бедными, а системы массовой коммуникации создали у многих людей иллюзию, что лучшая жизнь, возможно, доступна в другом месте.
pobres, y los medios de comunicación transmiten a un número mucho mayor de personas la idea de que es posible lograr una vida mejor en otras partes.
И для меня и, возможно, многих из вас, лучшая жизнь означает возможность делать больше того, что нам кажется существенным, будь
Para mí, y para la mayoría de Uds., una vida mejor sería poder tener más tiempo para lo que creemos es significativo,
В рамках инициативы ОЭСР<< Лучшая жизнь>> используются рекомендации Комиссии по статистическому измерению результатов экономической деятельности
La Iniciativa sobre una Vida Mejor de la OCDE se basa en las recomendaciones de la Comisión sobre la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social
законов о наркотиках( NDLEA) и филиала Программы<< Лучшая жизнь>> в штате Плато( 1991 год).
NDLEA y división del estado de Plateau del Programa por una vida mejor(1991).
Им обещают хорошую жизнь, работу.
Les prometen una vida mejor y un trabajo.
Я обещал ей хорошую жизнь и собираюсь сдержать обещание.
Le prometí una vida mejor, e pretendo mantener esa promesa.
Они приехали в Детройт за лучшей жизнью.
Ellos vinieron a Detroit para tener una vida mejor.
Они обещали тебе лучшую жизнь для вашего мальчика в этой стране?
¿Te prometieron una mejor vida en este país para tu niño?
И, чтобы у меня тоже была хорошая жизнь.
Y así yo también pudiera tener una mejor vida.
У тебя может быть хорошая жизнь, Кристофер.
Puedes tener una mejor vida, Christopher.
Я хочу, чтобы у тебя была хорошая жизнь.
Te quiero. Quiero que tengas la mejor vida que sea posible.
Дом, семью, лучшую жизнь.
Una casa, una familia, una mejor vida.
Они делают это, чтобы обеспечить лучшую жизнь своим семьям.
Hacen esto para así poder dar una mejor vida a sus familias.
Я обещаю почитать твою память живя лучшей жизнью, какой могу.
Prometo honrar tu memoria viviendo la mejor vida que pueda.
Ты не одинока в желании лучшей жизни для своих девочек.
No estás sola al desear una mejor vida para tus chicas.
И постепенно люди стали стремиться к лучшей жизни.
Y poco a poco, la gente volvió a una mejor vida.
Конечно!… Я хочу хорошую жизнь и мужа, с которым ее разделю.
Sí… quiero una buena vida, y un marido con el que compartirla.
У вас великолепный дом, хорошая жизнь, чудесная жена, но.
Tiene una casa espléndida, una buena vida, una esposa encantadora, pero.
Эта рыба представляет лучшую жизнь для нас.
Este pez representa una mejor vida para nosotros.
Результатов: 66, Время: 0.0415

Лучшая жизнь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский