МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ - перевод на Испанском

consultas intergubernamentales
межправительственных консультаций
consulta intergubernamental
межправительственных консультаций

Примеры использования Межправительственные консультации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просит Председателя шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи провести открытые, всеохватные и транспарентные межправительственные консультации со всеми государствами- членами,
Solicita al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones que celebre consultas intergubernamentales abiertas, inclusivas y transparentes con todos los Estados Miembros mediante el nombramiento,
межправительственных групп( включая специальные сессии по сырьевым товарам и интенсивные специальные межправительственные консультации Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД)
los grupos intergubernamentales incluidos los períodos extraordinarios de sesiones sobre productos básicos y las consultas intergubernamentales intensivas celebradas en 1974 entre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio
Международная организация гражданской авиации( ИКАО) и межправительственные консультации по вопросам политики в области убежища,
la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI) y las Consultas intergubernamentales sobre política de asilo, refugiados
межправительственных групп( включая специальные сессии по сырьевым товарам и интенсивные межправительственные консультации ЮНКТАД/ ФАО в 1974 году)
los grupos intergubernamentales(incluidos los períodos extraordinarios de sesiones sobre productos básicos y las consultas intergubernamentales intensivas entre la UNCTAD
К ним относятся межправительственные консультации по вопросам политики в отношении убежища, беженцев и миграции в Европе,
Entre estos organismos figuran Intergovernmental Consultations on Asylum, Refugee and Migration Policies in Europe,
в частности, в таких, как Межправительственные консультации стран Азиатско-Тихоокеанского региона по проблемам беженцев,
a saber, en las Consultas Intergubernamentales de Asia y el Pacífico sobre Refugiados y Personas Desplazados;
что предлагаемые межправительственные консультации с участием многих заинтересованных субъектов необходимо начать как можно раньше с тем, чтобы сформировать стабильный коллектив экспертов для выполнения этой работы.
y otro dijo que las consultas intergubernamentales y entre múltiples interesados propuestas deberían celebrarse cuanto antes a fin de asegurar un conjunto permanente de conocimientos expertos para esa labor.
связанной с этим транснациональной преступности, а также Межправительственные консультации стран Азиатско- тихоокеанского региона по проблеме беженцев, перемещенных лиц и мигрантов.
los delitos transnacionales conexos y las Consultas Intergubernamentales de Asia y el Pacífico sobre Refugiados y Personas Desplazadas.
развитию согласился начать" межправительственные консультации, которые будут включать в себя, в частности, рассмотрение доклада Группы видных деятелей, учрежденной Генеральным секретарем ЮНКТАД, о возможных путях усиления роли
Desarrollo decidió iniciar consultas intergubernamentales que incluyeran, entre otras cosas," el Informe del Grupo de Personalidades Eminentes establecido por el Secretario General de la UNCTAD acerca de las posibles formas de mejorar la función de la UNCTAD en el desarrollo
Конференция стран Тихоокеанского кольца по вопросам разведки в связи с иммиграцией, межправительственные консультации по вопросам убежища,
el Fraude de Inmigración, la Conferencia sobre Inteligencia Migratoria de la Cuenca del Pacífico, las Consultas intergubernamentales sobre política de asilo,
Межправительственная консультация на базе электронной почты.
Consulta intergubernamental por correo electrónico.
Оказывать поддержку и активно участвовать в межправительственных консультациях по вопросам расширения возможностей
Apoyar y participar activamente en consultas intergubernamentales sobre el fortalecimiento de la capacidad
Он был подготовлен в ходе всестороннего процесса консультаций, который начался с вышеупомянутой глобальной межправительственной консультации, посвященной укреплению научной базы ЮНЕП в 2004 году.
Se preparó mediante un proceso consultivo amplio que comenzó con la antes mencionada consulta intergubernamental a nivel mundial sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, efectuada en 2004.
На межправительственных консультациях стран Азиатско-Тихоокеанского региона по вопросам беженцев,
Las Consultas Intergubernamentales de Asia y el Pacífico sobre los refugiados, los desplazados
процесс ГЭП- 5 были согласованы на глобальных межправительственных консультациях с участием многих заинтересованных сторон, состоявшихся в марте 2010 года.
el proceso de preparación de GEO-5 se convinieron en una consulta intergubernamental y de múltiples interesados directos a nivel mundial celebrada en marzo de 2010.
Российская делегация поддерживает и готова принять участие в соответствующих межправительственных консультациях по подготовке международной конвенции в области скоординированного использования телекоммуникаций в целях ликвидации последствий стихийных бедствий.
Su delegación apoya y está dispuesta a participar en consultas intergubernamentales encaminadas a elaborar una convención internacional sobre el uso coordinado de las telecomunicaciones en la mitigación de desastres.
Переход от переговоров к межправительственным консультациям ослабил возможность достижения договоренности и взаимопонимания.
El paso de la negociación a la consulta intergubernamental ha debilitado la capacidad de concertación y de entendimiento mutuo.
представлять Организацию Объединенных Наций на межправительственных консультациях по рекомендациям Группы.
representaría a las Naciones Unidas en las consultas intergubernamentales sobre las recomendaciones del Grupo.
В Латинской Америке: региональных межправительственных консультаций по вопросам устойчивого развития горных районов, состоявшихся в Лиме, Перу.
En América Latina: la consulta intergubernamental regional sobre el desarrollo sostenible de las zonas de montaña se celebró en Lima(Perú).
Группа полагает, что было бы полезнее, если бы симпозиум по вопросу о жертвах терроризма был организован в результате транспарентных и всеобъемлющих многосторонних межправительственных консультаций.
El grupo considera que habría sido mejor que dicho simposio se hubiera organizado como resultado de una consulta intergubernamental multilateral, transparente e integradora.
Результатов: 80, Время: 0.0395

Межправительственные консультации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский